ويكيبيديا

    "الاتجار بالأشخاص وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking in persons and
        
    • trafficking and
        
    • of Traffic in Persons and
        
    • the traffic in persons and
        
    Source: Inter-institutional Commission to Combat trafficking in persons and Related Crimes. UN المصدر: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء على وجود قصور يشوب استيعاب تعاريف الاتجار بالأشخاص وما يتعلق به من مفاهيم مثل الاستغلال.
    A further measure is acting to prevent and address trafficking in persons and related forms of exploitation. UN وثمة تدبير آخر يتمثّل في العمل على منع الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من استغلال، والتصدِّي له.
    Firstly, the Office continues to enhance the quality of its support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues. UN فأولاً، يواصل المكتب تحسين نوعية دعمه للآليات المختصة التي تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من قضايا.
    Fighting that scourge was only possible with the cooperation of all States through which human trafficking and related crimes occurred. UN وأضاف انه لا يمكن مكافحة هذا الوباء إلا بتعاون جميع الدول التي يحدث فيها الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم.
    The issue of Traffic in Persons and offences associated with this phenomenon did not emerge in Belarus until relatively recently. UN مشكلة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من انتهاكات هي ظاهرة حديثة نسبيا في بيلاروس.
    73. As to the fight against child trafficking, a decree on the responsibilities, operation and composition of a national committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices had been adopted. UN 73- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال، تم اعتماد مرسوم ينص على إنشاء لجنة وطنية للمراقبة والرصد من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابه ذلك من ممارسات ويحدد اختصاصاتها وطريقة عملها وتأليفها.
    Act No. 029-2008/AN of 15 May 2008 on combating trafficking in persons and related practices. UN القانون رقم 029-2008/AN الصادر في 15 أيار/مايو 2008 والمتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات.
    A multisectoral committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices has been established in six regions of Burkina Faso. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    Act No. 029-2008 on Combating trafficking in persons and Related Practices of 15 May 2008; UN القانون رقم 029-2008 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من ممارسات المؤرخ 15 أيار/مايو 2008؛
    The legal protection of children has been strengthened with the adoption in 2005 of Act No. 2005-06 of 10 May 2005 to prevent and suppress trafficking in persons and similar practices and to protect victims of trafficking. UN وتعززت الحماية القانونية للطفل في عام 2005 باعتماد القانون رقم 2005-06 المؤرخ 10 أيار/مايو 2005 والرامي إلى منع وقمع الاتجار بالأشخاص وما يماثل ذلك من الممارسات وإلى كفالة حماية ضحايا هذا الاتجار.
    (d) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish trafficking in persons and related practices; UN (د) أن تجري تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جريمة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من ممارسات، وتلاحق الجناة وتعاقبهم؛
    (c) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish trafficking in persons and related practices; UN (ج) أن تحقق على الفور وبفعالية وحيادية في جريمة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من الممارسات وتلاحق الجناة وتعاقبهم؛
    (d) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish trafficking in persons and related practices; UN (د) التحقيق الفوري والفعال والنزيه في جرائم الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من ممارسات وملاحقة الجناة ومعاقبتهم؛
    Qatar would be interested to know how the High Commissioner was planning to integrate into her activities the United Nations Global Plan of Action to Combat trafficking in persons and what steps she was intending to take with regard to human rights violations committed during conflicts, particularly in countries under foreign occupation. UN وأضافت أن قطر تسأل كيف تنوي المفوضة السامية أن تدمج في أنشطتها خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما هي التدابير التي تعتزم اتخاذها في ما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في أثناء النزاعات ولا سيما في البلدان الواقعة تحت احتلال أجنبي.
    51. The new law, Act No. 09296AN/2008 on combating trafficking in persons and similar practices, thus makes it possible to protect all those who fall victim to traffickers, especially children and women. UN 51- ومن ثم فإن القانون الجديد رقم 09296AN/2008 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يرتبط به من ممارسات، يتيح إمكانية حماية جميع الأشخاص ضحايا الاتجار، ولا سيما الأطفال والنساء.
    74. The Committee welcomes the adoption of Act No. 029-2008 on Combating trafficking in persons and Related Practices of 15 May 2008 and of a National Plan of Action against Trafficking in Persons in April 2007. UN 74- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 029-2008 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من ممارسات، المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في نيسان/أبريل 2007.
    Act No. 2005/06 on combating human trafficking and related practices was adopted pursuant to these instruments. UN وعملاً بهذين الصكين، اعتُمد القانون رقم 2005/06 بشأن الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات.
    103. The DF has legal, institutional and budgetary rules to support the prevention of human trafficking and related crimes and to care for victims. UN 103 - ولدى منطقة العاصمة الاتحادية معيار قانوني ومؤسسي وميزانوي يدعم منع ومعالجة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    One of the most serious challenges facing human rights today is the crime of human trafficking and its various dimensions, including organized crime, prostitution, insecurity, migration, labour and health. UN من بين أخطر التحديات التي تواجه حقوق الإنسان اليوم جريمة الاتجار بالأشخاص وما لها من أبعاد مختلفة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والبغاء وانعدام الأمن والهجرة والعمالة والصحة.
    In 2009, Nigeria had become a party to several international instruments on human rights and had adopted a national plan of action for their promotion and protection. Progress had been achieved in countering human trafficking through the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and Other Related Matters. UN وفي عام 2009 أصبحت نيجيريا طرفا في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وحققت تقدما في مكافحة الاتجار بفضل وكالتها الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من مسائل.
    10. Invites the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child to elaborate general recommendations to clarify State reporting procedures with regard to the traffic in persons and related practices of sexual exploitation; UN ٠١- تدعو لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل إلى وضع توصيات عامة بغية توضيح إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول بشأن الاتجار باﻷشخاص وما يتصل بذلك من ممارسات الاستغلال الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد