ويكيبيديا

    "الاتجار بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking
        
    • trafficked
        
    • traded
        
    • traffic in
        
    • trade in
        
    • trading
        
    • dealing in
        
    • counter-trafficking
        
    • drug-trafficking
        
    • trade of
        
    • payment for them
        
    • their trade
        
    The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. UN كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي.
    Concern was expressed about the demand for cultural property, which led to its trafficking, theft, removal, destruction and loss. UN وأُعرِب عن القلق بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي أدى إلى الاتجار بها وسرقتها ونقلها وإتلافها وضياعها.
    Based on the information received, few Member States have encountered cases of sale or trafficking of organs. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، صادف عدد قليل من الدول الأطراف حالات بيع للأعضاء أو الاتجار بها.
    States should explore the feasibility of marking or otherwise identifying cultural property to prevent it from being trafficked. UN 12- ينبغي للدول أن تستكشف إمكانية وسم الممتلكات الثقافية أو تحديدها بطرق أخرى لمنع الاتجار بها.
    The Special Rapporteur considers that the difference is largely semantic, given that organs are not moved or traded independently of their source. UN وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها.
    The world is awash with them and traffic in them is very difficult to monitor, let alone intercept. UN وهذه اﻷسلحة تغمر العالم كما أنه من الصعب جدا مراقبة الاتجار بها فضلا عن التصدي لها.
    This working group will examine national experiences in the fight against the opiate trade and how trafficking trends are evolving. UN سيدرس هذا الفريق العامل الخبرات الوطنية في مكافحة تجارة المواد الأفيونية وكيفية تطوّر اتجاهات الاتجار بها.
    Crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وخاصة من الاتجار بها
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل حماية الممتلكات الثقافية، وخاصة من الاتجار بها
    It was controlling chemical precursors strictly and taking resolute steps to combat trafficking in those substances. UN وتراقب بدقة السلائف الكيميائية، وتكافح الاتجار بها بعزم.
    The sexual exploitation of women, including trafficking in women and forced prostitution, is one of Ukraine's pressing current problems. UN يعد الاستغلال الجنسي للمرأة، بما في ذلك الاتجار بها وإكراهها على البغاء، إحدى المشكلات الملحة الراهنة في أوكرانيا.
    Crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وخاصة من الاتجار بها
    On the basis of the replies received, several measures can be identified as necessary in order to increase the protection of cultural property and prevention of its trafficking. UN ويمكن بناء على الردود الواردة، تبين ضرورة عدة تدابير في تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها.
    In addition to poor border controls, the absence of adequate counter-narcotic legal frameworks facilitates trafficking. UN وإن عدم وجود الأطر القانونية الكافية لمكافحة المخدرات، بالإضافة إلى ضعف مراقبة الحدود، يسهل الاتجار بها.
    States should explore the feasibility of marking or otherwise identifying cultural property to prevent them from being trafficked. UN 14- ينبغي للدول أن تستكشف إمكانية وسم الممتلكات الثقافية أو تحديدها بطرائق أخرى لمنع الاتجار بها.
    A motherless daughter has an increased risk of being trafficked for sexual exploitation. UN والطفلة المحرومة من أمها معرضة أكثر من غيرها لخطر الاتجار بها لغرض الاستغلال الجنسي.
    A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. UN وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه.
    Participants issued more than 57,000 KP Certificates to accompany rough diamond consignments traded. UN وأصـــــدر المشاركون أكثر من 000 57 شهادة من شهادات عملية كيمبرلي لإرفاقها بشحنات الماس الخام التي يجري الاتجار بها.
    Remaining gravely concerned by the threat of terrorism and the risk that nonState actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, UN وإذ لا يزال يساوره بالغ القلق إزاء الخطر الذي يشكله الإرهاب واحتمال حيازة الجهات الفاعلة من غير الدول لأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها أو استحداثها لها أو الاتجار بها أو استعمالها،
    Accordingly, it prohibits future possession of cluster munitions and outlaws trade in them, or their transfer or transit. UN وبناء عليه، فإن التشريع يحظر حيازة الذخائر العنقودية في المستقبل ويُحرِّم الاتجار بها أو نقلها أو مرورها العابر.
    The application must include information about the types of the arms subject to manufacturing, trading, obtaining, collecting or displaying, as well as information about the measures taken for ensuring the safe manufacturing, registration and possession of arms. UN ويجب أن يتضمن الطلب معلومات بشأن نوع الأسلحة المزمع صنعها أو الاتجار بها أو الحصول عليها أو جمعها أو عرضها، فضلا عن معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تأمين سلامة صنع الأسلحة وتسجيلها وامتلاكها.
    The Act prohibits the manufacture, import, selling dealing in or otherwise disposing of explosives without a permit. UN ويحظر القانون صنع المتفجرات أو استيرادها أو بيعها أو الاتجار بها أو التصرف فيها من دون ترخيص.
    Increase in effective interdiction and counter-trafficking efforts UN زيادة الجهود الرامية إلى حظر المخدرات ومكافحة الاتجار بها بفعالية
    The reduction of demand is important in reducing drug-trafficking. UN إن خفض الطلب على المخدرات مسألة هامة لخفض الاتجار بها.
    There is, however, currently no multilateral treaty or agreement regulating the production, possession or trade of missiles. UN ومع ذلك، ليس هناك في الوقت الراهن معاهدة أو اتفاق متعدد الأطراف لتنظيم إنتاج القذائف أو حيازتها أو الاتجار بها.
    Appropriate national laws to control the possession, use and transfer of such weapons should be complemented by such regional and universal measures as strict controls over the export, import and transit of small arms and light weapons, which would restrict their trade exclusively to entities and organizations authorized by States. UN وينبغي أن تستكمل القوانين الوطنية الملائمة لمراقبة حيازة هذه الأسلحة واستخدامها ونقلها باتخاذ الإجراءات الإقليمية والعالمية مثل الرقابة الصارمة على التصدير والاستيراد والمرور العابر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي يحصر الاتجار بها في الكيانات والمنظمات المأذون لها بذلك من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد