ويكيبيديا

    "الاتجار بهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficked
        
    • of trafficking
        
    • traffic in women
        
    • trafficking in
        
    • trafficking for
        
    • human trafficking
        
    Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    Women and young girls who are trafficked into the sex industry are penalized on charges of prostitution instead of receiving assistance. UN ويتم معاقبة النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن في صناعة الجنس بتهم ممارسة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة إليهن.
    While most asylum-seekers are exploited by traffickers, it is women and children who are particularly vulnerable. Women who are trafficked are often exposed to various forms of violence both before and after they have been trafficked. UN وبينما يستغل المتاجرون بالبشر معظم ملتمسي اللجوء، فإن الأطفال والنساء هم الأكثر تعرضاً للاستغلال وغالباً ما تتعرض النساء اللائي يجرى الاتجار بهن لصور مختلفة من العنف سواء قبل الاتجار بهن أو بعده.
    In Oman and Qatar, the Special Rapporteur was also informed of some cases of women forced or deceived into marriage for purposes of trafficking for sexual exploitation. UN وعلمت المقررة الخاصة أيضاً ببعض الحالات، في عُمان وقطر، أُجبرت فيها نساء على الزواج أو غُرِّر بهن كي يتزوجن لأغراض الاتجار بهن واستغلالهن جنسياً.
    The Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يجري الاتجار بهن داخل وخارج البلد.
    Please, give also data on the countries of origin of the women who have been trafficked into prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات بشأن البلدان الأصلية للنساء اللاتي جرى الاتجار بهن من أجل البغاء.
    Please give also data on the countries of origin of the women who have been trafficked into prostitution. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات بشأن بلدان منشأ النساء اللاتي جرى الاتجار بهن من أجل البغاء.
    Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. UN ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Under the Act, women and girls who had been trafficked were entitled to witness protection and, where appropriate, safe accommodation. UN وتتمتع النساء والفتيات اللاتي تم الاتجار بهن بالحماية الممنوحة للشهود، والمأوى الآمن عند الاقتضاء.
    The initiatives included microcredit facilities for young women and girls who had been trafficked. UN وتشمل المبادرات مرافق الائتمانات الصغيرة للشابات والفتيات اللواتي تم الاتجار بهن.
    The Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللواتي يتم الاتجار بهن داخل البلد وخارجه.
    trafficked women end up being detained or confined into slavery and prostitution. UN وينتهي الأمر بالنساء اللاتي يجري الاتجار بهن في الاحتجاز أو جعل نشاطهن قاصرا على الرق أو الدعارة.
    Are any efforts being taken to guarantee access to labour market for ex trafficked women? UN وهل تُبذَل أي جهود لضمان وصول النساء اللاتي سبق الاتجار بهن إلى سوق العمالة؟
    Girls were also trafficked out of the country to Western Europe, for example to the Netherlands and France. UN ونشأت أيضاً على أرض البلد أنشطة لتوريد فتيات تشيكيات إلى بلدان في أوروبا الغربية كهولندا وفرنسا بغرض الاتجار بهن.
    Maiti’s prevention centres also welcome girls who are at high risk of being trafficked. UN كما أن مراكز الوقاية التابعة للمنظمة المذكورة ترحب بالفتيات الشديدات التعرض لخطر الاتجار بهن.
    A large percentage of such victims are girls and young women from eastern Europe, trafficked for the purposes of prostitution, often under the guise of being refugees. UN وتشكل الطفلات والفتيات من أوروبا الشرقية نسبة كبيرة من هؤلاء الضحايا اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض البغاء، وكثيراً ما يتم ذلك تحت مظلة اللجوء.
    Women and girls who were victims of trafficking were entitled to special protection. UN وللنساء والفتيات اللواتي كن ضحايا الاتجار بهن الحق في حماية خاصة.
    Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking; UN :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛
    They are also often the first to drop out of school and take on work to support the family; incidences of early marriage tend to rise; and they may experience increased risk of trafficking. UN كما أنهن غالباً ما يشكلن أول الفئات التي تترك الدراسة وتتحمل أعباء العمل لدعم الأسرة؛ وتميل حالات الزواج المبكر لديهن نحو الارتفاع؛ وقد يواجهن تزايد خطر الاتجار بهن.
    Articles 510 and 512 of the Penal Code of the Syrian Arab Republic provided harsh penalties for perpetrators of crimes relating to trafficking or incitement to traffic in women and girls. UN وتنص المادتان 510 و 512 من القانون الجنائي للجمهورية العربية السورية على فرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات أو التحريض على الاتجار بهن.
    Information on the illegal export of or trafficking in women was not received. UN ولم ترد معلومات عن نقل النساء بشكل غير مشروع أو الاتجار بهن.
    She wondered what measures were in place to protect refugee women and asylum-seekers and other vulnerable groups from trafficking for sexual exploitation and labour and assist victims while the bill was awaiting adoption. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون.
    Accordingly, the Immigration Control and Refugee Recognition Act was revised to stipulate that victims of human trafficking can get a special permit. UN وعدّل بالتالي قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين لتمكين النساء اللاتي يتم الاتجار بهن من الحصول على تراخيص خاصة للإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد