ويكيبيديا

    "الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit trafficking in weapons of mass destruction
        
    • illicit trafficking of weapons of mass destruction
        
    • illicit trafficking of WMD
        
    • illicit traffic in weapons of mass destruction
        
    • illicit trafficking in WMD
        
    Kiribati undertakes to do all it can to cooperate in the prevention of illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع للتعاون في منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    - cooperative action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials and technology. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    The enclosed report is a comprehensive update of United States laws, policies, projects, and initiatives to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials, and in particular to prevent terrorist acquisition of such items. UN والتقرير المرفق عبارة عن معلومات مستكملة شاملة عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ومشاريعها ومبادراتها الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها وما يتصل بها مواد، ولا سيما منع حيازة الإرهابيين لهذه الأصناف.
    In addition, we launched the Proliferation Security Initiative (PSI), an unprecedented multinational partnership to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك أطلقنا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي شراكة متعددة القوميات وغير مسبوقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    In that context, we support the proposal to discuss non-proliferation control mechanisms and the problem of the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد اقتراح مناقشة آليات مراقبة عدم الانتشار ومشكلة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Border controls for the detection of illicit trafficking of WMD are in place. UN وقد وُضعت نظم للرقابة على الحدود من أجل كشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    The Office for Disarmament Affairs of the Secretariat reported on the steps the United Nations had taken to prevent illicit traffic in weapons of mass destruction. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Poland takes appropriate actions to prevent illicit trafficking in WMD. UN تتخذ بولندا الإجراءات الملائمة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    - Concerted action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materiel and technologies. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    - Cooperative action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materiel and technology. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    Responsible for gathering information and developing intelligence on illicit trafficking in weapons of mass destruction and maintaining contact with similar organizations in other countries with a view to effective information exchanges to combat this threat. UN هذا المكتب مسؤول عن جمع المعلومات وتطوير الاستخبارات بشأن الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل وإبقاء الاتصال مع المنظمات المماثلة في البلدان الأخرى، بغية تبادل المعلومات على نحو فعال لمكافحة هذا الخطر.
    The PSI may be an effective means to tackle illicit trafficking in weapons of mass destruction and their means of delivery in accordance with the national legislation and respective provisions of the international law. UN ويمكن أن تكون المبادرة وسيلة فعالة لمعالجة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وفقا للتشريع الوطني وأحكام القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع.
    Norway is prepared to enter into additional multilateral and bilateral arrangements to further strengthen co-operative action to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction. UN :: والنرويج على استعداد للدخول في ترتيبات متعددة الأطراف وثنائية إضافية لمواصلة توطيد العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    The Proliferation Security Initiative developed to impede illicit trafficking in weapons of mass destruction and missiles had evolved rapidly as a valuable reinforcement for NPT and other treaties on weapons of mass destruction. UN ومبادرة الأمن من الانتشار، التي أُطلقـت لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والقذائف، تحولت بسرعة إلى تابع مكمل مفيد للاتفاقية ولمعاهدات أخرى تتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    I was present in the joint meeting of the Non-Aligned Movement with the sponsors of the Security Council resolution on the issue of the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN ولقد حضرت الاجتماع المشترك بين حركة عدم الانحياز ومقدمي قرار مجلس الأمن بشأن قضية الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    The Ministry of Economic and Financial Affairs, through the Customs Office, has authority over border controls to detect and prevent the illicit trafficking of weapons of mass destruction and their precursors. UN تمارس وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، ممثلة في إدارة الجمارك، سلطات في مجال مراقبة الحدود للكشف عن عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل وسلائفها ومنع تلك العمليات.
    In that meeting, in responding to the concerns of some delegations about there not being any reference to nuclear disarmament in the draft resolution, it was argued that the issue of the illicit trafficking of weapons of mass destruction has no relationship to nuclear disarmament. UN وفي ذلك الاجتماع، وردا على قلق بعض الوفود إزاء عدم وجود أية إشارة إلى نزع السلاح النووي في مشروع القرار، كان هناك جدال بعدم وجود علاقة بين قضية الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح النووي.
    While welcoming the Security Council's efforts to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, he pointed out that that issue had not been adequately addressed by the current non-proliferation regime. UN ورحبت بالعمل الذي يقوم به مجلس الأمن لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة من قبل جهات غير الدول، غير أنها لاحظت مع ذلك أن نظام عدم الانتشار القائم لم يُمَكِّن من التصدي لهذه المسألة بفعالية.
    Border controls for the detection of illicit trafficking of WMD are in place. UN تنفذ ضوابط الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    2.2. Border controls to detect illicit trafficking of WMD UN 2-2- نظم الرقابة على الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل
    2.2. Border controls to detect illicit trafficking of WMD UN 2-2 ضوابط الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل
    85. illicit traffic in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, is of concern to the international community, in particular as it relates to nuclear material. UN 85 - يمثل الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتعلق بها من مواد شاغلا قويا للمجتمع الدولي، وبخاصة ما تعلق منها بالمواد النووية.
    Recent actions taken by the international community to prevent and suppress acts of terrorism against shipping and illicit traffic in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, as well as piracy and armed robbery at sea, smuggling of migrants and illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances are set out below. UN ويرد أدناه بيان بالإجراءات التي اتخذها مؤخرا المجتمع الدولي لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها والمواد ذات الصلة بها، وكذا أعمال القرصنة والسرقة بالإكراه في عرض البحر وتهريب المهاجرين وغير والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Malaysia has been cooperating and will continue to cooperate with other States in accordance with its national legal authorities and legislation and consistent with international law to prevent illicit trafficking in WMD and their means of delivery. UN وقد ظلت ماليزيا تتعاون مع الدول الأخرى، وستواصل ذلك التعاون، بما يتفق مع سلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وبشكل يتسق مع القانون الدولي، من أجل منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد