| The effect of the illicit trade in such weapons, and consequently of armed violence throughout the region, is not an abstract concept. | UN | وتأثير الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، وبالتالي العنف المسلح في جميع أنحاء المنطقة، ليس مفهوما مجردا. |
| Albania remains committed to the United Nations Programme of Action as the framework for both legal and practical measures against the illicit trade in such weapons. | UN | ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| We must join hands in addressing the threat caused by the illicit trade in these weapons. | UN | ويجب علينا التكاتف من أجل التصدي للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| Global standards on marking and tracing are essential for tracking and cracking down on the illicit trade in these weapons. | UN | والمعايير العالمية المتعلقة بالوسم والتعقب أساسية الأهمية لتعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه. |
| For its part, the Philippines is committed to strengthening the security of the nuclear and radioactive materials that are used for peaceful purposes and to preventing the illicit trafficking of such materials. | UN | وتلتزم الفلبين، من جانبها، بتعزيز أمن المواد النووية والمشعة التي تستخدم للأغراض السلمية وبمنع الاتجار غير المشروع بهذه المواد. |
| The Union believes that that would enhance transparency in the area of small arms, which should also help in the fight against illicit trafficking in such arms. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن ذلك أن يعزز الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة، مما سيساعد أيضا على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| Furthermore, it should be kept in mind that the illicit supply of weapons is provided by merchants who, taking advantage of lax controls, or an absence of control, on the production, distribution and sale of small arms and light weapons and ammunition, profit from the death and misery arising from the illicit traffic in these weapons. | UN | وإلى جانب ذلك، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإمداد غير المشروع بالأسلحة يقوم به تجار ينتهزون ضعف الضوابط، أو عدم وجودها، على إنتاج وتوزيع وبيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة، ويتربحون من الموت والشقاء الذي يترتب على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| In the area of conventional weapons, the eradication of the illicit trade in such arms remains the focus of our concerns. | UN | وفي ميدان الأسلحة التقليدية، تظل اهتماماتنا منصبة على القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| Regarding small arms and light weapons, my delegation duly appreciates the many initiatives that have been taken at various levels to combat and eradicate the illicit trade in such weapons. | UN | فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقدر وفد بلدي حق التقدير المبادرات الكثيرة التي اتخذت على مختلف المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ولاستئصال جذوره. |
| A genuine global partnership is imperative to curb the menace posed by the illicit trade in such arms and to stop their misuse by non-State actors. | UN | ولا بد من إقامة شراكة عالمية حقيقية لكبح الخطر الذي يشكله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ولوقف إساءة استخدام هذه الأسلحة من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول. |
| The establishment of such mechanisms is one of the preconditions for more effective action in the field of combating the illicit trade in these weapons. | UN | ويعتبر إنشاء هذه الآليات من الشروط الأساسية لزيادة فعالية العمل في ميدان مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is the framework for our collective response to the problem posed by the illicit trade in these weapons. | UN | إن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه يشكل الإطار لتصدينا الجماعي للمشكلة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| Global standards on marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in these weapons. | UN | وتشكل المعايير العالمية بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمرا أساسيا في تعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| We are also determined to contribute to reducing the risk posed by the diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of such weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchanges of information between States. | UN | كما أننا مصممون على الإسهام في الحد من التهديد الذي يمثله تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة جوا، عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول، وفي جملة أمور. |
| It also called upon all States to take cooperative action to prevent illicit trafficking of such weapons, their means of delivery and related materials. | UN | كذلك دعا جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد(). |
| The Agency is responsible for significant progress in the recapture of source materials that have been abandoned and in detecting and responding to illicit trafficking in such items. | UN | والوكالة وراء التقدم الهام في استرجاع المواد المستخرجة من المصادر اﻷولية المهملة ووراء الكشف عن عمليات الاتجار غير المشروع بهذه المواد والتصدي لها. |
| We also urge all friends of Africa to support the implementation of the moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, which aims at stemming the illicit traffic in these weapons in our subregion. | UN | ونحن نحث أيضا أصدقاء أفريقيا على تأييد تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، الذي يستهدف وقف الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة في منطقتنا دون اﻹقليمية. |
| Iraq supports all regional and international efforts aimed at eradicating the illicit trade in those destructive small arms and light weapons. | UN | لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة. |
| Regions are encouraged to develop adequate measures to ensure transparency and confidence-building with a view to combating their illicit trade at the global level. | UN | تشجيع المناطق على اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بهدف محاربة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| In this regard, the 2001 Programme of Action is the framework for our collective response to the problem posed by the illicit trade of these weapons, and should be implemented. | UN | وفي هذا الصدد، فإن برنامج العمل لعام 2001 هو إطار جهودنا الجماعية للتصدي لهذه المشكلة التي يشكلها الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، وينبغي تنفيذ برنامج العمل. |
| The illegal traffic in such arms has reached unacceptable proportions; its impact has been even more devastating than that of weapons of mass destruction. | UN | وقد بلغ الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة أبعادا غير مقبولة؛ بل إن أثره أصبح أكثر تدميرا من أثر أسلحة الدمار الشامل. |
| A transparent licensing system, mandatory marking, adequate registration and appropriate regulation of the role of brokers would help to combat the illicit traffic in such weapons. | UN | ومن شأن وضع نظام شفاف لإصدار التصاريح، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة، والتسجيل المناسب ووضع نظام فعال لدور السماسرة أن يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| We continue to hope that it will address decisively the establishment of a comprehensive legal framework defining national, regional and international measures to curb the illegal traffic in these arms. | UN | ونظل نأمل أن يتصدى بشكل قاطع لوضع إطار قانوني شامل يحدد تدابير وطنية وإقليمية ودولية لكبح الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| The Philippines believes that the best way to solve the problems caused by illicit small arms and light weapons is by implementing the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, the main framework for addressing the illegal trade in such arms. | UN | وتعتقد الفلبين أن أفضل وسيلة لحل المشاكل التي تسببها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة هي من خلال تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وهو الإطار الرئيسي لمواجهة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
| The Republic of Yemen lends its support to international efforts to create a legally binding instrument establishing international norms to govern and punish illegal trafficking in such weapons and the establishment of effective international controls, leading to the elimination of this trafficking. | UN | وتؤيد الجمهورية اليمنية الجهود الدولية لوضع صك ملزم قانوناً يضع المعايير الدولية للحد من ظاهرة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، والعمل على توفير رقابة دولية فعالة بهدف محاربتها واستئصالها. |
| Many developing countries are particularly vulnerable to and culpable for the illicit trafficking of these weapons, which have fuelled and prolonged various conflicts. | UN | الكثير من البلدان النامية معرض بصفة خاصة ومسؤول في نفس الوقت عن الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، التي غذت مختلف الصراعات وأطالت أمدها. |