It seemed likely that the Government would need to introduce new legislation making trafficking in persons a crime. | UN | والمرجح فيما يبدو أن الحكومة ستحتاج إلى سن تشريعات جديدة تجعل من الاتجار في الأشخاص جريمة. |
In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف. |
The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. | UN | وقد أعلن رئيس الشرطة أن ثمة أولوية عليا في عام 2004 تتمثل في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار في الأشخاص. |
The first judgment concerning offences of trafficking in human beings was delivered in 2006. | UN | وفي عام 2006، صدر أول الأحكام القضائية بشأن جرائم الاتجار في الأشخاص. |
The relevant provisions had been amended to bring the Criminal Code into line with the provisions of the Convention for the Suppression of the traffic in persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. | UN | وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Interdepartmental Working Group for the Fight Against trafficking in persons | UN | الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص |
The Research on trafficking in persons in Liberia is expected to commence within a couple of months. | UN | وإن الأبحاث في الاتجار في الأشخاص في ليبريا من المتوقع أن تبدأ خلال شهرين. |
Established a ministerial Task Force to supervise the fight of trafficking in persons in Liberia; | UN | :: أنشأت قوة عمل وزارية للإشراف على مكافحة الاتجار في الأشخاص في ليبريا؛ |
Signed the ECOWAS Policy for the Protection, Rehabilitation and Reintegration of victims of trafficking in persons; | UN | :: وقعت على سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛ |
Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. | UN | وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع. |
The creation of a legislative and regulatory basis for combating trafficking in persons is one of the most important of the prevention tasks. | UN | ويعد استحداث قاعدة تشريعية وتنظيمية لمكافحة الاتجار في الأشخاص من أكثر المهام خطورة في عملية المنع. |
Attention was focused on the need to develop a legal framework for defining the offence of trafficking in persons, especially women. | UN | وركّز الاهتمام على الحاجة إلى وضع إطار قانوني لتعريف جريمة الاتجار في الأشخاص وبخاصة النساء. |
Attention focused on the need to develop a legal framework in which the offence of trafficking in persons, with emphasis on women, is clearly defined. | UN | وركز الاهتمام على ضرورة إعداد إطار قانوني تعرف فيه بوضوح جريمة الاتجار في الأشخاص مع التركيز على المرأة. |
There was general consensus that trafficking in persons and the smuggling of migrants, especially women and children, should be combated with urgency at the national, bilateral, regional and global levels. | UN | وكان هناك توافق عام للآراء على أن الاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين، خاصة النساء والأطفال، يجب أن يُكافح على وجه الاستعجال على الصُعد الوطنية والثنائية والإقليمية والعالمية. |
More details on the draft law on sexual abuse of children and on trafficking in persons were needed. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون الاستغلال الجنسي للأطفال ومشروع قانون الاتجار في الأشخاص. |
Moreover, cases of forced labour constitute forms of trafficking in persons which are governed by the Suppression of Crimes of trafficking in persons Act. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل حالات العمل القسري أشكالاً من الاتجار في الأشخاص ينظمها قانون قمع جرائم الاتجار بالأشخاص. |
In October 2006, Finland's representative has been appointed the OSCE Special Representative on Combating trafficking in human beings. | UN | وقد عين ممثل فنلندا ممثلا خاصا لهذه المنظمة فيما يتصل بمكافحة الاتجار في الأشخاص. |
Projects aiming at protecting the victim of a crime do not concern prostitutes except in the very rare cases involving the victims of trafficking in human beings. | UN | والمشاريع التي ترمي إلى حماية ضحية الجريمة لا تشمل البغايا إلا في تلك الحالات النادرة التي تتصل بضحايا الاتجار في الأشخاص. |
Subsequent to Republican Decree No. 884 of 1959, by which Egypt acceded to the Convention for the Suppression of the traffic in persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, and pursuant to the provisions of the Convention, Law No. 10 of 1961 concerning the suppression of immorality was promulgated. | UN | عقب انضمام مصر الى الاتفاقية الدولية الخاصة بحظر الاتجار في اﻷشخاص واستغلال دعارة الغير بالقرار الجمهورية رقم ٨٨٤ لسنة ١٩٥٩. |
Any international initiatives on the traffic in persons must fully respect international human rights covenants, standards and norms. | UN | وأية مبادرات دولية بشأن الاتجار في اﻷشخاص يجب أن تحترم احتراما كاملا العهود والمعايير والقواعد الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
The goal of human trafficking often lies in the sexual exploitation of the victims. | UN | وكثيرا ما يستهدف الاتجار في الأشخاص استغلال الضحايا جنسيا. |
16. At the fourth Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum participating institutions also addressed the problem of trafficking of persons in the region, including women. | UN | 16- وفي الاجتماع السنوي الرابع لمحفل آسيا والمحيط الهادئ، تناولت المؤسسات المشتركة أيضا مشكلة الاتجار في الأشخاص في المنطقة، بما في ذلك الاتجار في النساء. |
Recently in 2007, Parliament enacted Law on Anti Trafficking No. 21 of 2007 as the basis for promotion an protection of human rights, in particular women human rights and as an important tool to combat trafficking in women and children. | UN | سن البرلمان مؤخراً في عام 2007، القانون المتعلق بمكافحة الاتجار في الأشخاص رقم 21 لعام 2007 كأساس لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولاسيما حقوق الإنسان للمرأة، وكأداة مهمة لمكافحة الاتجار في المرأة والطفل. |