ويكيبيديا

    "الاتجار والتهريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking and smuggling
        
    • smuggling and trafficking
        
    In some cases, specialized courts have been established to hear trafficking and smuggling cases. UN وفي بعض الحالات، أُنشِئت محاكم متخصصة للنظر في قضايا الاتجار والتهريب.
    It is vital that training provide a clear definition and understanding of trafficking and smuggling to avoid confusion and misperceptions. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما.
    Strengthen international efforts to combat trafficking and smuggling UN :: تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار والتهريب
    A clear understanding of the difference between trafficking and smuggling is crucial to the success of efforts to combat and prevent these crimes. UN ومن الضروري جدا توفير فهم واضح للفرق بين الاتجار والتهريب من أجل النجاح في الجهود المبذولة لمكافحة هاتين الجريمتين ومنع ارتكابهما.
    Many countries have yet to pass laws that explicitly criminalize smuggling and trafficking. UN وهناك بلدان كثيرة لم تسن بعد قوانين تجرم الاتجار والتهريب بوضوح.
    However, the implementation gap remained and every day brought reminders that trafficking and smuggling continued to produce humanitarian crises in many parts of the world, such as the Mediterranean and North African region. UN ومع ذلك، يظل تنفيذ الاتفاقية غير كامل، وكل يوم يذكرنا بأن الاتجار والتهريب ما زالا يشكلان أزمة إنسانية في أجزاء كثيرة من العالم، مثل منطقة البحر الأبيض المتوسط وشمال أفريقيا.
    A committee for the protection of migrant women had been formed as a group of all government agencies that dealt with trafficking and smuggling. UN وقد تم تأليف لجنة لحماية المهاجرات ليشكلن مجموعة في الوكالات الحكومية التي تعالج الاتجار والتهريب.
    34. JS6 stated that the low rates of prosecution and conviction of traffickers had contributed to the widespread practice of trafficking and smuggling. UN 34- وأفادت الورقة المشتركة 6 بأن تدني معدلات محاكمة المتّجرين وإدانتهم أسهم في زيادة انتشار ممارسة الاتجار والتهريب.
    It appreciated Australia's leading role in the region to combat trafficking and smuggling and to address the growing challenge of irregular migration. UN وأعربت عن تقديرها لدور أستراليا الرائد في المنطقة في مجال مكافحة الاتجار والتهريب والتصدي للمشكلة المتفاقمة المتمثلة في الهجرة غير الشرعية.
    With limited opportunities to make an informed choice to migrate, or because of sudden displacement by a climatic event, indigenous peoples may be more vulnerable to forced migration, such as trafficking and smuggling. UN وستفضي الفرص المحدودة لانتقاء الخيار المستنير للهجرة، أو التشرد المفاجئ جراء حدث بيئي إلى جعل الشعوب الأصلية أكثر عرضة للهجرة القسرية مثل الاتجار والتهريب.
    However, additional prevention strategies, developed on the basis of an understanding of the motivations behind trafficking and smuggling are also necessary. The underlying factors which force individuals to seek and accept dangerous and illegal migration arrangements, including poverty, discrimination, corruption and inequality between countries, should also be openly and honestly addressed. UN غير أن ثمة ضرورة أيضاً لوضع استراتيجيات وقائية إضافية على أساس فهم الدوافع وراء الاتجار والتهريب ويتعين أيضاً معالجة العوامل الأساسية التي تجبر الأفراد على البحث عن ترتيبات هجرة غير مشروعة ومحفوفة بالمخاطر والقبول بها، بما في ذلك الفقر والتمييز والفساد واللامساواة داخل البلدان وبينها.
    Adequate responses to the complex challenges of trafficking and smuggling call for a high degree of cooperation between actors working on different aspects of the problem. UN وتتطلب الاستجابات الملائمة للتحديات المعقدة التي يفرضها الاتجار والتهريب مستوى رفيع من التعاون فيما بين العناصر الفاعلة التي تتناول مختلف جوانب المشكلة.
    The human rights community in particular has a special responsibility to ensure that trafficking and smuggling are not seen only as problems of migration, problems of public order or problems of organized crime. UN ولمجتمع حقوق الإنسان مسؤولية خاصة عن السهر على ألا ينظر إلى الاتجار والتهريب فقط على أنهما مشكلتي هجرة ومشكلتي نظام عام وجريمة منظمة.
    She also recommends that special efforts be undertaken to combat corruption of immigration officials and to eliminate impunity for members of trafficking and smuggling networks. UN وهي توصي أيضا ببذل جهود خاصة لمكافحة الفساد لدى مسؤولي الهجرة والقضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب بالنسبة لأفراد شبكات الاتجار والتهريب.
    In some countries, specific plans of action have been formulated to ensure more coordination among competent ministries and departments in the fight against trafficking and smuggling. UN وصيغت، في بعض البلدان، خطط عمل محددة لكفالة قدر أكبر من التنسيق فيما بين الوزارات والإدارات المختصة بمكافحة الاتجار والتهريب.
    Using the data collected, the Office assesses trends in trafficking and smuggling with respect to smuggling routes, forms of exploitation, methods used by organized criminal groups, cooperation among law enforcement, and the responses of Governments, including legislative reforms. UN وبالاستعانة بالبيانات المجمعة، يقيّم المكتب اتجاهات الاتجار والتهريب في ما يتعلق بطرق التهريب، وأشكال الاستغلال، والأساليب التي تستخدمها المجموعات الإجرامية المنظمة، والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون، وطرق استجابة الحكومات، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية.
    Applying this network model, a spectrum of trafficking and smuggling operations emerge. UN 5- ويكشف تطبيق هذا النموذج الشبكي عن ظهور طيف واسع من عمليات الاتجار والتهريب.
    More sophisticated methods for case management and data collection for trafficking and smuggling cases are being developed by States. UN 44- وتقوم الدول حاليا باستحداث أساليب أكثر تطورا لإدارة القضايا وجمع البيانات المتعلقة بحالات الاتجار والتهريب.
    277. trafficking and smuggling are crimes that imperil the lives of persons subjected to them. UN 277 - الاتجار والتهريب هما من الجرائم التي تعرض للخطر أرواح الأشخاص الذين يتعرضون لأي منهما.
    The trafficking and smuggling situation in the Middle East and North African region is being assessed and the results will be discussed at a regional conference. UN ويجري حاليا تقييم حالة الاتجار والتهريب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وستُناقَش نتائج ذلك التقييم في مؤتمر إقليمي.
    Some countries have begun to pass laws that explicitly criminalize smuggling and trafficking. UN وقد بدأت بعض البلدان تسن قوانين واضحة تجرم الاتجار والتهريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد