ويكيبيديا

    "الاتجار وما يتصل به من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking and related
        
    A " Common Platform for Action " was adopted, committing participants to fight trafficking and related exploitation. UN واعتمد " منهاج عمل مشترك " يلزم المشاركين بمكافحة الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Prioritizing protection, assistance and provision of redress to victims acknowledges that trafficking and related violations constitute a denial of basic human rights. UN ففي منح الأولوية للحماية والمساعدة وإنصاف الضحايا اعتراف بأن هذا الاتجار وما يتصل به من انتهاكات يشكل إنكاراً لحقوق الإنسان الأساسية.
    However, it is relevant to note that the human rights implications of trafficking and related phenomena are not always fully appreciated. UN غير أنه يجدر بالإشارة أن تبعات الاتجار وما يتصل به من ظواهر، مثل تهريب المهاجرين، على حقوق الإنسان، لا تقدر دائماً حق قدرها.
    43. The Committee on Equal Opportunities for Women and Men of the Council of Europe Parliamentary Assembly has continued to raise the issue of trafficking and related exploitation. UN 43- وظلت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تطرح مسألة الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    The Committee on Equal Opportunities for Women and Men of the Council of Europe Parliamentary Assembly has continued to raise the issue of trafficking and related exploitation. UN 39- وظلت لجنة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تطرح مسألة الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    The international community must continue and redouble its efforts to deal with these issues - the root causes of trafficking and related exploitation. UN ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة ومضاعفة جهوده لمعالجة هذه المسائل - أي المسائل المتعلقة بالأسباب الجذرية المتأصلة في الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    In particular, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), the Committee on the Rights of the Child (CRC), the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) have recently made specific reference to trafficking and related exploitation in a number of concluding observations/comments. UN وخاصة، قامت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الآونة الأخيرة بالإشارة تحديداً إلى هذا الاتجار وما يتصل به من استغلال في عدد من الملاحظات/التعليقات الختامية.
    In particular, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW), the Committee on the Rights of the Child (CRC), the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) have recently made specific references to trafficking and related exploitation in a number of concluding observations/comments. UN وقامت بشكل خاص لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الآونة الأخيرة، بالإشارة تحديداً إلى هذا الاتجار وما يتصل به من استغلال في عدد من الملاحظات/التعليقات الختامية.
    Guideline 4. States should consider, as appropriate, establishing a central national authority or empowering an existing authority and/or enacting other mechanisms for coordinating the activities related to the protection of cultural property against trafficking and related offences. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي للدول أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إنشاء سلطة وطنية مركزية أو تمكين سلطة قائمة، و/أو اشتراع آليات أخرى، لتنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Guideline 4. States should consider, as appropriate, establishing a central national authority or empowering an existing authority and/or enacting other mechanisms for coordinating the activities related to the protection of cultural property against trafficking and related offences. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي للدول أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إنشاء سلطة وطنية مركزية أو تمكين سلطة قائمة، و/أو اشتراع آليات أخرى، لتنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Guideline 4. States should consider, as appropriate, establishing a central national authority or empowering an existing authority and/or enacting other mechanisms for coordinating the activities related to the protection of cultural property against trafficking and related offences. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي للدول أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إنشاء سلطة وطنية مركزية أو تمكين سلطة قائمة، و/أو اشتراع آليات أخرى، لتنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Guideline 4. States should consider, as appropriate, establishing a central national authority or empowering an existing authority and/or enacting other mechanisms for coordinating the activities related to the protection of cultural property against trafficking and related offences. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي للدول أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إنشاء سلطة وطنية مركزية أو تمكين سلطة قائمة، و/أو اشتراع آليات أخرى، لتنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الممتلكات الثقافية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    6. The Principles and Guidelines are the result of a wide-ranging, informal consultation involving individual experts and practitioners, as well as representatives of United Nations agencies and programmes and other intergovernmental organizations working on trafficking and related issues. UN 6- وتمثل المبادئ والمبادئ التوجيهية نتيجة مشاورات غير رسمية واسعة النطاق شملت خبراء وممارسين بصفتهم الشخصية، فضلاً عن ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المهتمة بمجال الاتجار وما يتصل به من القضايا.
    In particular, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW), the Committee on the Rights of the Child (CRC), the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) have referred to trafficking and related exploitation in a number of concluding observations/comments. UN وقامت على الأخص لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالإشارة تحديداً إلى هذا الاتجار وما يتصل به من استغلال في عدد من الملاحظات/التعليقات الختامية(2).
    The adoption in June 1999 of the Convention (No. 182) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which identifies trafficking and related exploitation such as child prostitution as one of the worst forms of child labour, is an important step forward in ILO efforts to combat trafficking in children. UN ويعد ما سجل من اعتماد في حزيران/يونيه 1999 للاتفاقية (رقم 182) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات عاجلة بشأنه، التي تحدد الاتجار وما يتصل به من استغلال مثل بغاء الأطفال بوصفه واحداً من أسوأ أشكال عمل الطفل، خطوة هامة إلى الأمام بجهود منظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    The respondents emphasized their efforts to address trafficking through applying a human rights approach to prevention, including focusing on measures such as ensuring the empowerment of women, tackling poverty and the lack of educational and job opportunities, raising awareness, engaging the larger community, working with business and training officials, which are all important strategies to prevent trafficking and related exploitation. UN كما شدد المجيبون على جهودهم للتصدي للاتجار من خلال تطبيق نهج حقوق الإنسان لمنعه، بما في ذلك التركيز على تدابير مثل تمكين المرأة ومعالجة الفقر ونقص فرص التعليم والوظائف والتوعية، ومشاركة المجتمع برمته والعمل مع الشركات وتدريب المسؤولين، التي تمثل جميعها استراتيجيات هامة لمنع الاتجار وما يتصل به من استغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد