ويكيبيديا

    "الاتجار ومكافحته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and combat trafficking
        
    • and combating trafficking
        
    • responding to trafficking
        
    In some cases, the business community creates and adopts self-regulatory mechanisms, such as codes of conduct, to prevent and combat trafficking. UN وفي بعض الحالات، تقوم أوساط الأعمال التجارية بإنشاء واعتماد آليات رقابة ذاتية، مثل مدونات قواعد سلوك، لمنع الاتجار ومكافحته.
    It noted that mechanisms, policies and laws to prevent and combat trafficking existed in Gabon, both at national and provincial levels. UN ولاحظت وجود آليات وسياسات وقوانين لمنع الاتجار ومكافحته في غابون على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Furthermore, UNCT-Gabon noted the existence of mechanisms to prevent and combat trafficking at the national and provincial levels: a national committee to combat trafficking, and its provincial committees. UN ولاحظ الفريق القطري في غابون علاوة على ذلك وجود آليات لمنع الاتجار ومكافحته على الصعيدين الوطني والمحلي: اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار واللجان المحلية.
    As a result, the draft NPAG includes a sub theme on trafficking of women and girls under the Violence Against Women section and NCWC will work to ensure that strategies and activities to prevent and combat trafficking are incorporated in the Tenth Plan. UN ونتيجة لذلك، أدرج في خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية موضوع فرعي يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات في القسم الخاص بالعنف ضد المرأة وسوف تعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل للتأكد من إدراج استراتيجيات وأنشطة لمنع الاتجار ومكافحته في الخطة العاشرة.
    Programmes that sensitize police, prosecutors and border and judicial authorities to the problem of trafficking and train them to identify and combat trafficking and to protect the rights of victims will receive support. UN وستقدم الدعم لبرامج توعية الشرطيين وممثلي الادعاء ومسؤولي الحدود والمسؤولين القضائيين بمشكلة الاتجار، وتدريبهم على التعرف على الاتجار ومكافحته وحماية حقوق الضحايا.
    The European Union recognized that most victims of trafficking were women and girls and for that reason stressed the need to apply a gender perspective to all policies and programmes to prevent and combat trafficking. UN وأن الاتحاد الأوروبي يسلم بأن معظم ضحايا الاتجار من النساء والفتيات ولهذا، فهو يؤكد ضرورة تطبيق منظور لنوع الجنس على جميع السياسات والبرامج من أجل منع الاتجار ومكافحته.
    The Committee recommends to the State party that it reinforce ongoing efforts to prevent and combat trafficking and provide support and assistance to victims, wherever possible in their own language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الجارية لمنع الاتجار ومكافحته وتوفير الدعم والمساعدة للضحايا بِلُغتهم كلما أمكن ذلك.
    The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on human trafficking and that it reinforce its ongoing efforts to prevent and combat trafficking and provide support and assistance to victims. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الاتجار بالبشر وبأن تعزز جهودها المتواصلة لمنع الاتجار ومكافحته وتقديم الدعم والمساعدة للضحايا.
    Lastly the Special Rapporteur offers a number of recommendations with a view to contributing to strengthening ongoing efforts to prevent and combat trafficking in persons and protect the rights of victims of trafficking. UN وتقدم المقررة الخاصة في الختام عدداً من التوصيات مساهمةً في تعزيز الجهود الجارية المبذولة في سبيل منع هذا الاتجار ومكافحته وحماية حقوق ضحاياه.
    At the same time, the business community continues to create and adopt self-regulatory mechanisms, such as codes of conduct, setting out measures and tools to prevent and combat trafficking. UN وفي الوقت ذاته، تواصل دوائر الأعمال إيجاد آليات التنظيم الذاتي واعتمادها، مثل قواعد السلوك التي تحدد التدابير والأدوات الكفيلة بمنع الاتجار ومكافحته.
    The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on human trafficking and continue to undertake necessary legislative and policy measures to prevent and combat trafficking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الاتجار بالبشر، وأن تواصل اتخاذ التدابير التشريعية المتعلقة بالسياسات العامة اللازمة لمنع الاتجار ومكافحته.
    Recognizing the need to continue to foster a global partnership against trafficking in persons and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم بالاستعانة بالآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    Recognizing further the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    (f) Conduct awareness- raising campaigns to prevent and combat trafficking. UN (و) إجراء حملات توعية لمنع الاتجار ومكافحته.
    38. To prevent and combat human trafficking and protect victims of this phenomenon, the Government approves periodically, for a 2-year term, the National Plan to prevent and combat trafficking in human beings. UN 38- وبغية منع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية الضحايا من هذه الظاهرة، تضع الحكومة دورياً خطة وطنية سنتانية في مجال منع هذا الاتجار ومكافحته.
    Recognizing the need to continue to foster a global partnership against trafficking in persons and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم بالاستعانة بالآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    Recognizing further the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم بالاستعانة بالآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد