ويكيبيديا

    "الاتجاهات الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent trends
        
    • latest trends
        
    recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    In some countries, for example, Indonesia, Japan and Myanmar, recent trends in demand for treatment appear to be fairly stable. UN وفي بعض البلدان، مثل إندونيسيا وميانمار واليابان، يبدو أن الاتجاهات الأخيرة للطلب على العلاج مستقرة إلى حد ما.
    If recent trends continued, the Tribunals would end the year with positive cash balances. UN وقالت إنه إذا ما استمرت الاتجاهات الأخيرة فإن المحكمتين سوف تختتمان العام بأرصدة نقدية إيجابية.
    However, since mid-2008, commodity prices have fallen sharply in a reversal of recent trends. UN بيد أنه، ومنذ منتصف عام 2008، انخفضت أسعار السلع الأساسية انخفاضا حادا على نحو عكس الاتجاهات الأخيرة.
    Both will be investigated, before exploring recent trends in income distribution. UN سوف يُبحث هذان النوعان قبل استكشاف الاتجاهات الأخيرة في توزيع الدخل.
    recent trends would seem to indicate a decrease in the world's illiteracy rate. UN وتشير الاتجاهات الأخيرة إلى انخفاض معدل الأمية في العالم.
    recent trends indicate rising prevalence rates among children and adolescents and an earlier age of initiation. UN وتبين الاتجاهات الأخيرة ارتفاع معدلات الانتشار بين الأطفال والمراهقين والبدء في سن مبكرة أكثر من قبل.
    recent trends in warfare have seen rape used as a strategic weapon. UN ولقد شهدت الاتجاهات الأخيرة في الحروب استخدام الاغتصاب كسلاح استراتيجي.
    15. Please provide updated information on recent trends in graduation rates of girls compared to boys at all levels of education. UN 15 - ويرجى تقديم معلومات حديثة عن الاتجاهات الأخيرة لمعدلات تخرج الفتيات بالمقارنة مع الفتيان على جميع مستويات التعليم.
    recent trends in globalization and the dynamics of conflicts had shown that allegiance might lie elsewhere than in the State of nationality. UN فقد أظهرت الاتجاهات الأخيرة في العولمة ودينامية النزاعات أن الولاء لا يكون دائماً لدولة الجنسية.
    recent trends in outward FDI from China UN الاتجاهات الأخيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الصين
    According to information received, recent trends indicate a disquieting picture: there is an increasing proportion of women among the new arrivals in many countries as discussed below. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، تقدم الاتجاهات الأخيرة صورة مثيرة للقلق: فنسبة النساء تتزايد بين الوافدين الجدد إلى كثير من البلدان، كما يتبين من المناقشة أدناه.
    Both parties exchanged views on recent trends regarding the issue and on ways to cooperate in the future. UN وتبادل الطرفان الآراء بشأن الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بهذه المسألة وبشأن سُبل التعاون في المستقبل.
    The Fund's recent trends in core resources are encouraging. UN وتعتبر الاتجاهات الأخيرة في الموارد الأساسية للصندوق مشجعة.
    Against this backdrop, recent trends in resource flows to least developed countries show a mixed picture. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، تكشف الاتجاهات الأخيرة في تدفقات الموارد عن صورة متفاوتة.
    Mid-term Review: Trade and Investment in Asia and the Pacific; recent trends and Emerging Issues, Note by the UNCTAD secretariat UN استعراض منتصف المدة: التجارة والاستثمار في آسيا ومنطقة المحيط الهادي؛ الاتجاهات الأخيرة والقضايا الناشئة، مذكرة من أمانة الأونكتاد
    The lower vacancy factor for Professional posts compared to past years is based on recent trends in the filling of posts, and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts. UN وعامل الشغور الأقل لوظائف الفئة المهنية مقارنة بالسنوات الماضية يستند إلى الاتجاهات الأخيرة في ملء الوظائف، وممارسة تحميل تكاليف الموظفين الذين ينتظرون التكليف بمهام جديدة على حساب الوظائف الشاغرة.
    A brief analysis of the factors will help explain the forces underlying recent trends in social development. UN إن إجراء تحليل مقتضب لهذه العوامل يساعد في شرح القوى التي تقوم عليها الاتجاهات الأخيرة في التنمية الاجتماعية.
    The Panel was concerned about recent trends of erosion of some of the elements of the conditions of employment, which could negatively affect staff morale and organizational performance. UN بيد أن القلق يساور الفريق إزاء الاتجاهات الأخيرة التي تشير إلى تدهور بعض أحوال العمل، مما سيكون له انعكاسات سلبية على معنويات الموظفين وأداء المنظمة.
    It also provides a brief update on the recent trends related to mercenaries and private military and security companies. UN ويعرض أيضا تحديثاً موجزا عن الاتجاهات الأخيرة المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    All Member States should do their utmost to ensure that the decisions of the Commission's next session duly reflected the latest trends with respect to agriculture and its role in national development strategies. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء بذل أقصى ما في وسعها لضمان أن تنعكس مقررات الدورة القادمة للجنة حسب الأصول في الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بالزراعة ودورها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد