Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من انعدام للمناعة ومن تهديدات. |
Now, regrettably, five years later and 25 years after Stockholm, evidence abounds of the growing threats to sustainable development and the fact that these are being further compounded by new and emerging trends. | UN | ولﻷسف أننا بعد خمس سنوات، وبعد مرور ٢٥ عاما على استكهولم نجد دلائل كثيرة على تزايد التهديدات التي تواجهها التنمية المستدامة، وإن هذه التهديدات تزداد شدة بفعل الاتجاهات الجديدة والناشئة. |
27. However, the role of the government as the overseer of the market has increasingly been appreciated as an important ingredient in the new and emerging trends. | UN | 27- بيد أن دور الحكومة، بوصفها المشرفة على السوق، ما فتئ يزداد الاعتراف بأهميته في الاتجاهات الجديدة والناشئة. |
The six themes of this session focus our attention on new and emerging trends while properly emphasizing increased action in the fields of drug demand reduction, money-laundering, the elimination of illicit crops and alternative development. | UN | وتركز العناوين الستة لهذه الدورة اهتمامنــا على الاتجاهات الجديدة والناشئة مع التركيز بصورة صحيحـة على العمل المتزايد في ميادين خفض الطلب على المخدرات، وغسل اﻷموال، وإتلاف المحاصيل غير المشروعة، والتنمية البديلة. |
In addition, the workload of the Fifth Committee would be lessened and the Secretariat would have more time to analyse and assess new and emerging trends. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سيقل عبء عمل اللجنة الخامسة وسيتوفر لدى الأمانة العامة مزيد من الوقت لتحليل الاتجاهات الجديدة والناشئة وتقييمها. |
He delivered the main address at the National Law Conference on " Dispensation of justice: challenges posed by new and emerging trends in law " organized by the Bar Council of Rajasthan and the Bar Council of India at Jodhpur on 16 December 2007. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية في مؤتمر القانون الوطني بشأن ' ' إقامة العدل: التحديات التي تطرحها الاتجاهات الجديدة والناشئة في القانون`` الذي نظمه مجلس نقابة المحامين بولاية راجاستان ومجلس نقابة المحامين في الهند، في جودبور في 16 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
6. Persistent poverty levels, exacerbated by new and emerging trends in population growth, ageing, migration, urbanization and climate change, put new strains on health systems. | UN | 6 - وتشكّل معدّلات الفقر المستعصية، والآخذة في التفاقم بسبب الاتجاهات الجديدة والناشئة في معدّلات النمو السكاني والشيوخة والهجرة والتوسع الحضري وتغيّر المناخ، ضغوطا إضافية على النظم الصحية. |
(d) To identify new and emerging trends in the ecological, economic, social, technical and legislative spheres that influence sustainable human settlements development in the ECE region; | UN | )د( تحديد الاتجاهات الجديدة والناشئة في المجالات اﻹيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والتشريعية التي تؤثر في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
(d) To identify new and emerging trends in the ecological, economic, social, technical and legislative spheres that influence sustainable human settlements development in the ECE region; | UN | )د( تحديد الاتجاهات الجديدة والناشئة في المجالات اﻹيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والتشريعية التي تؤثر في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
10. Agrees on the need to closely monitor the implementation of the Uruguay Round Agreements and requests the General Secretariat and related OIC Institutions to study new and emerging trends and report making proposals to implement technical assistance programmes to assist those Member States which might have difficulties in responding to the new challenges. | UN | 10- يقر بضرورة المراقبة الدقيقة لتنفيذ اتفاقات جولة أورجواي، ويطلب من الأمانة العامة والمؤسسات المعنية المنبثقة عن منظمة المؤتمر الإسلامي دراسة الاتجاهات الجديدة والناشئة وإعداد تقارير وتقديم مقترحات لتنفيذ برامج المساعدات الفنية للبلدان الأعضاء التي قد تجد مصاعب في مواجهة التحديات الجديدة؛ |
In order to capture and report the emergence of new synthetic substances and trends in drug use in different parts of the world, there is a need to develop guidelines for implementing early warning and reporting systems to monitor these new and emerging trends. | UN | 68- ومن أجل توضيح بروز مواد اصطناعية جديدة واتجاهات جديدة في تعاطي المخدِّرات في أجزاء مختلفة من العالم والإبلاغ عنها، لا بدّ من وضع مبادئ توجيهية من أجل تطبيق نظم للإنذار المبكر والإبلاغ لرصد تلك الاتجاهات الجديدة والناشئة. |
10. Agrees on the need to closely monitor the implementation of the Uruguay Round Agreements and requests the General Secretariat and related OIC Institutions to study new and emerging trends and report making proposals to implement technical assistance programmes to assist those Member States which might have difficulties in responding to the new challenges. | UN | 10- يقر بضرورة المراقبة الدقيقة لتنفيذ اتفاقات جولة أورجواي ، ويطلب من الأمانة العامة والمؤسسات المعنية المنبثقة عن منظمة المؤتمر الإسلامي دراسة الاتجاهات الجديدة والناشئة وإعداد تقارير وتقديم مقترحات لتنفيذ برامج المساعدات الفنية للبلدان الأعضاء التي قد تجد مصاعب في مواجهة التحديات الجديدة . |
(a) What new and emerging trends can be identified in the area of economic and financial crime? Do such trends have specific implications for developing countries, in particular in respect of undercutting their ability to achieve sustainable levels of development? | UN | (أ) ما هي الاتجاهات الجديدة والناشئة التي يمكن استبانتها في مجال الجريمة الاقتصادية والمالية؟ وهل لتلك الاتجاهات آثار محددة على البلدان النامية، خصوصا فيما يتعلق بتقليص قدرتها على تحقيق مستويات مستدامة من التنمية؟ |
(c) The INTERPOL ice trail operation was providing law enforcement authorities in the region with needed assistance in identifying new and emerging trends in the smuggling of amphetamine-type stimulants and, using the intelligence generated through INTERPOL, analysing seizures made in different countries and identifying the organizers, in accordance with their national laws and regulations; | UN | (ج) تقدّم عملية الإنتربول المعروفة باسم " آيس تريل " (Ice Trail) إلى سلطات إنفاذ القانون في المنطقة المساعدة اللازمة في تبيُّن الاتجاهات الجديدة والناشئة فيما يتعلق بتهريب المنشّطات الأمفيتامينية، وفي كشف هوية منظّمي عمليات تهريبها باستخدام المعلومات الاستخباراتية المستقاة عن طريق الإنتربول وتحليل عمليات الضبط التي تجرى في شتّى البلدان، وذلك بما يتماشى مع قوانينها ولوائحها الوطنية؛ |