In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل. |
The studies show that favourable demographic trends are not, however, in themselves sufficient to promote economic growth. | UN | وتُظهر الدراسات أن الاتجاهات الديموغرافية المواتية، مع ذلك، ليست كافية في حد ذاتها لتعزيز النمو الاقتصادي. |
On the whole, more important than the quantitative changes are the qualitative and structural changes which are connected with these demographic trends. | UN | وعموما، فإن ما هو أهم من التغيرات الكمية التغيرات النوعية والهيكلية التي ترتبط بهذه الاتجاهات الديموغرافية. |
The implementation of this strategy has yielded tangible progress in understanding the situation of our population, which is indispensable for adjusting demographic trends and certain social behaviours that are not conducive to sustainable human development. | UN | وقد أدى تنفيذ هذه الاستراتيجية إلى إحراز تقدم ملموس في تفهم حالة سكاننا، وهو أمر لا بد منه لتعديل الاتجاهات الديموغرافية وبعض مظاهر السلوك الاجتماعي غير المفضية إلى التنمية البشرية المستدامة. |
Report of the Secretary-General on world demographic trends | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية العالمية |
Report of the Secretary-General on world demographic trends | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية العالمية |
This is higher than the current fertility of any country listed in the most recent United Nations assessment of demographic trends. | UN | وهذا المعدل يزيد عن الخصوبة الحالية في أي بلد مذكور في آخر تقييم صدر عن الأمم المتحدة عن الاتجاهات الديموغرافية. |
Noting the demographic trends of the population of the region in general and of indigenous peoples in particular, | UN | وإذ يلاحظ الاتجاهات الديموغرافية لسكان المنطقة بصفة عامة وللشعوب الأصلية بصفة خاصة، |
Noting the demographic trends of the population of the region in general and of indigenous peoples in particular, | UN | وإذ يلاحظ الاتجاهات الديموغرافية لسكان المنطقة بصفة عامة وللشعوب الأصلية بصفة خاصة، |
Report of the Secretary-General on world demographic trends | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية في العالم |
Report of the Secretary-General on world demographic trends | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية في العالم |
A study on demographic trends, including a summary of population and development indicators in the countries of the Caribbean | UN | دراسة حول الاتجاهات الديموغرافية للسكان، وتشمل موجزا لمؤشرات السكان والتنمية في بلدان منطقة البحر الكاريبي |
Such problems were aggravated by demographic trends. | UN | وهذه المشاكل تتفاقم بفعل الاتجاهات الديموغرافية. |
In view of current demographic trends, there was an urgent need to address the rights of older persons in every society. | UN | وتنشأ في ضوء الاتجاهات الديموغرافية الحالية حاجة ملحة لمعالجة قضية حقوق كبار السن في المجتمعات كافة. |
Report of the Secretary-General on world demographic trends | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديموغرافية في العالم |
Given current demographic trends throughout Europe, every country should develop a special policy for elderly women. | UN | ونظرا الى الاتجاهات الديموغرافية الراهنة في جميع أنحاء أوروبا، ينبغي لكل بلد أن يرسم سياسات خاصة للمسنات. |
In developed countries there is a trend towards the reduction of the global supply of workers with third-level education because of demographic trends. | UN | وهناك اتجاه في البلدان المتقدمة النمو ينحو نحو انخفاض العرض اﻹجمالي للعاملين الذين أكملوا المستوى التعليمي الثالث وذلك بسبب الاتجاهات الديموغرافية. |
Measures designed to assist countries in addressing the consequences of demographic trends at different transition stages should be elaborated. | UN | وينبغي وضع تدابير تهدف إلى مساعدة البلدان على التصدي لعواقب الاتجاهات الديموغرافية في مختلف مراحل الانتقال. |
demographic trends affecting European societies in general and the female population in particular will also be reviewed; | UN | وسيجري أيضا استعراض الاتجاهات الديموغرافية التي تؤثر على المجتمعات اﻷوروبية بوجه عام، والسكان اﻹناث بصورة خاصة؛ |
It could provide a framework for promoting concerted efforts to implement policies and programmes for reversing current demographic trends. | UN | وبوسع هذا المؤتمر أن يعزز في هذا السياق من تضافر الجهود من أجل تنفيذ سياسات وبرامج تستهدف عكس الاتجاهات الديموغرافية الحالية. |