ويكيبيديا

    "الاتجاهات على مدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trends over
        
    This will provide information on the availability of supplies every 12 weeks and will enable WHO to assess trends over a longer period. UN وسيوفر هذا معلومات عن مدى توافر اﻹمدادات كل ١٢ أسبوعا وسيمكن منظمة الصحة العالمية من تقييم الاتجاهات على مدى فترة أطول.
    Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. UN كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز.
    These data series facilitate the assessment of trends over time. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    These data series facilitate the assessment of trends over time. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    Looking at trends over several years, it becomes even more problematic, since there is turnover within the group of data providers across the system. UN وببحث الاتجاهات على مدى عدة سنوات، يصبح الأمر أكثر صعوبة، نظراً لوجود تعاقب للموظفين داخل مجموعة مقدمي البيانات عبر المنظومة.
    Yet the interpretation of trends over time may not be straightforward as they reflect changes in supply and demand of contraceptives and are associated with behavioural change. UN إلا أن تفسير الاتجاهات على مدى الوقت قد لا يكون واضحا إذ إنها تعكس التغيرات في الطلب على وسائل منع الحمل وعرضها وترتبط بتغير السلوك.
    In some cases, data are shown for the former Soviet Union until 1991 and for the aggregate of its successor States from 1992, so as to facilitate analysis of trends over time. UN وفي بعض الحالات، تورد البيانات المتعلقة بالاتحاد السوفياتي السابق لغاية عام ١٩٩١ ولمجموعة الدول التي خلفته اعتبارا من عام ١٩٩٢، وذلك بغية تيسير تحليل الاتجاهات على مدى الزمن.
    An analysis of trends over a number of reporting periods would also be helpful both to identify systemic issues leading to usage of the system of justice and to monitor whether they are being effectively addressed over time. UN وقد يكون تحليل الاتجاهات على مدى عدة فترات تقدم فيها التقارير مفيدا أيضا سواء لتحديد المسائل العامة التي تؤدي إلى استخدام نظام إقامة العدل، أو لرصد ما إذا كان يجري التعامل معها بفعالية بمرور الوقت.
    Analysis of trends over the past 10 years shows aid for health is fragmented into large numbers of small projects; more than two thirds of all commitments were for less than $500,000. UN ويبين تحليل الاتجاهات على مدى السنوات العشر الماضية أن المساعدات الصحية مجزأة إلى عدد كبير من المشاريع الصغيرة؛ وأن أكثر من ثلثي جميع الالتزامات موزعة إلى مبالغ تقل عن 000 500 دولار.
    The first part, without any elaborations is for the period up to 1997, which is used to illustrate the trends over a longer period, while the second part represents 2002 to 2003 and is supplemented with relevant comments. UN فالجزء الأول، ودون أي إسهاب، هو خاص بالفترة حتى 1997، والذي استخدم لتوضيح الاتجاهات على مدى فترة أطول، في حين أن الجزء الثاني يمثل 2002 إلى 2003 وقد استكمل بتعليقات ذات صلة.
    (c) To establish benchmarks and assess trends over a longer period of time. UN (ج) تحديد نقاط مرجعية وتقييم الاتجاهات على مدى فترة زمنية أطول.
    14. The report mentions that both female illiteracy and girls' school dropout rates have been reduced, but does not contain current statistical data or trends over time. UN 14 - يشير التقرير إلى انخفاض معدلات أمية الإناث، ومعدلات تسرب البنات من المدارس، إلا أنه لا يتضمن البيانات الإحصائية الحالية أو الاتجاهات على مدى الزمن.
    Please provide recent statistical data, disaggregated by sex and by rural and urban areas, showing overall literacy, enrolment and retention rates of girls at all levels of education, as well as trends over time. UN يرجى تقديم أحدث البيانات الإحصائية، مصنفة حسب الجنس، وبحسب المناطق الريفية والحضرية، بما يبين مدى محو الأمية عامة، ومعدلات تسجيل البنات واستبقائهن بالمدارس في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الاتجاهات على مدى الزمن.
    Please indicate the measures in place, including any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, to give women civil servants training opportunities, discourage early retirement and encourage promotion, and indicate trends over time. UN يرجى الإشارة إلى التدابير الموجودة، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ومن التوصية العامة 25 للجنة، من أجل منح موظفات الخدمة المدنية، فرصا تدريبية، وعدم التشجيع على التقاعد المبكر، وتشجيع الترفيع، وتوضيح الاتجاهات على مدى الزمن.
    The approach favoured by endusers of collecting and presenting figures depicting trends over the years covered was discarded in favour of the collection and publication of figures providing information on current benefits at year-end, broken down according to numerous characteristics. UN وتم التخلي عن النظام الذي كان يفضله المستفيدون النهائيون والمتمثل في جمع وعرض أرقام تصف الاتجاهات على مدى السنوات المشمولة، واستعيض عنه بجمع ونشر أرقام تقدم معلومات عن الاستحقاقات الحالية في نهاية السنــة، موزعــة حسب العديــد من الخصائص.
    As a result of these trends over time, of the reported 793 million adults lacking basic literacy skills, 508 million (66 per cent) are female. UN ونتيجة لاستمرار هذه الاتجاهات على مدى فترة من الزمن، بلغ عدد الإناث ضمن الـ 793 مليونا من البالغين الذين تنقصهم المهارات الأساسية للإلمام بالقراءة والكتابة 508 ملايين أنثي (66 في المائة).
    12. In its previous concluding observations (CEDAW/C/CUB/CO/6, para. 28), the Committee requested the State party to provide comprehensive information about the scope and impact of the measures taken, as well as data on the incidence of abortion disaggregated by age, by rural and urban areas, and reflecting trends over time. UN 12 - طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 28، CEDAW/C/CUB/CO/6)، أن تقدم معلومات شاملة بشأن نطاق وتأثير التدابير المتخذة، فضلاً عن بيانات بشأن مدى انتشار الإجهاض موزعة حسب العمر، والمناطق الريفية والحضرية، بحيث تبين الاتجاهات على مدى الزمن.
    Without ongoing data collection, analysis and reporting of the courses conducted, the costs involved and the numbers and categories of personnel trained, neither management nor Members States have the basis to assess the effectiveness and efficiency of peacekeeping training activities or to analyse trends over a period of time. UN فبدون القيام باستمرار بجمع البيانات وتحليل الدورات التدريبية المنفذة والإبلاغ عنها، وتبيان التكاليف ذات الصلة وعدد وفئات الأفراد الذي جرى تدريبهم، لن يكون لدى الإدارة ولا لدى الدول الأعضاء أساس تستند إليه لتقييم فعالية وكفاءة أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام أو لتحليل الاتجاهات على مدى فترة من الزمن.
    28. Please provide information and data on the access to health services for women and girls from rural areas, ethnic, religious or other minorities and non-Saudi nationalities, including migrant women, and on maternal mortality and morbidity rates for all women, including trends over time. UN 28 - يرجى تقديم معلومات وبيانات عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية بالنسبة للنساء والفتيات من المناطق الريفية ومن الأقليات العرقية أو الدينية أو الأقليات الأخرى والجنسيات غير السعودية، بما في ذلك المهاجرات، وعن معدلات الوفيات والاعتلال في مرحلة النفاس بالنسبة لجميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات على مدى الزمن.
    To appreciate fully the unique character of this consumer-demand shortfall, trends over the past 21 quarters need to be broken down into two distinct sub-periods. First, there was a 2.2% annualized decline from the first quarter of 2008 through the second quarter of 2009. News-Commentary ولكي نتمكن من تقدير الطابع الفريد لهذا النقص في الطلب الاستهلاكي بشكل كامل، فلابد من تحليل الاتجاهات على مدى الأرباع ال21 الماضية إلى فترتين فرعيتين متميزتين. فأولا، كان هناك انحدار سنوي بنسبة 2,2% منذ الربع الأول لعام 2008 وحتى الربع الثاني من عام 2009. وكانت هذه مذبحة حركتها الأزمة، وأبرزها الانهيار السنوي بنسبة 4,5% في الربعين الأخيرين من عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد