ويكيبيديا

    "الاتحاد الأفريقي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the African Union to
        
    • the African Union in
        
    • the African Union on
        
    • of the African Union
        
    • the AU
        
    • the African Union for
        
    • the African Union with the
        
    • AU to
        
    • for the African Union
        
    • the African Union's
        
    • AU in
        
    • the African Union Commission to
        
    The current security situation severely limits the ability of the African Union to finalize and execute its deployment plan. UN وتحد الأوضاع الأمنية الحالية بشدة من قدرة الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لخطته الخاصة بالنشر وتنفيذها.
    The United Nations should play an important role in assisting the African Union to realize those ambitious objectives. UN ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق تلك الأهداف الطموحة.
    The first is that United Nations support should be geared towards assisting the African Union to build its institutional capacity to carry out its responsibilities in addressing the challenges it faces in supporting AMISOM. UN ويتمثل المبدأ الأول في أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يوجَّه لمساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدراته المؤسسية للاضطلاع بمسؤولياته في التصدي للتحديات التي يواجهها في مساندة البعثة.
    The United Nations is also working with the African Union in developing an appropriate support package for AMISOM. UN كما تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي على وضع مجموعة لتقديم الدعم الملائم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In this context, it is working with the African Union on a 10-year capacity-building programme. UN وفي هذا السياق، يعمل الفريق مع الاتحاد الأفريقي على وضع برنامج لبناء القدرات مدته عشر سنوات.
    To this end, the United Nations is ready to take a two-pronged approach in assisting the African Union to meet those requirements. UN والأمم المتحدة مستعدة، لبلوغ هذه الغاية، لاتباع نهج ذي شقين في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تلبية تلك الاحتياجات.
    I would urge States members of the African Union to sign and ratify the Convention without delay so as to enable its rapid entry into force. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    :: Assisting the African Union to develop a detailed operational plan for the expansion of AMIS. UN :: مساعدة الاتحاد الأفريقي على إعداد خطة تنفيذية مفصلة لتوسيع البعثة التابعة له.
    The capacity of the African Union to absorb such assistance and current gaps in its institutional capacity to plan, manage and sustain complex peacekeeping operations are also being addressed. UN ويجري أيضا تناول قدرة الاتحاد الأفريقي على استيعاب هذه المساعدة ومعالجة الثغرات الحالية في القدرة المؤسسية في مجال تخطيط عمليات حفظ السلام المعقدة وإدارتها والحفاظ عليها.
    We encourage the African Union to take up that task. UN ونشجع الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بتلك المهمة.
    These initiatives will require extensive support, and we invite the United Nations to help the African Union to build up its capacity in this regard. UN وهذه المبادرات ستتطلب دعما كثيرا، ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدرته في هذا الشأن.
    Council underlines the determination of the African Union to ensure strict compliance with these fundamental principles; UN ويؤكد المجلس تصميم الاتحاد الأفريقي على ضمان الامتثال الصارم لهذه المبادئ الأساسية؛
    Lastly, he reaffirmed the desire of the African Union to support the Committee in its action with regard to any conflict situations of which it was seized. UN وأخيرا، أكد من جديد عزم الاتحاد الأفريقي على مساعدة اللجنة في معالجة حالات النـزاع التي قد تُعرض عليها.
    I urge the African Union to ensure that an information-sharing and operational coordination mechanism is established between the African-led International Support Mission and the Regional Task Force. UN وأنا أحث الاتحاد الأفريقي على ضمان إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتنسيق العملاني بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوة الضاربة الإقليمية.
    Last year, we relinquished our right to speak to the President of the African Union in the expectation that he would speak for the entire Union. UN لقد تنازلنا في العام الماضي عن كلمتنا لرئيس الاتحاد الأفريقي على أمل أن يتكلم رئيس الاتحاد باسم الاتحاد.
    The Summit offered an unprecedented opportunity to work with the African Union in combating poverty and social exclusion in Africa through Decent Work. UN وسيكون مؤتمر القمة هذا فرصة فريدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا من خلال العمل الكريم.
    CARICOM congratulates the African Union on its achievements and pledges its continued support and cooperation in that regard. UN والجماعة الكاريبية تهنئ الاتحاد الأفريقي على إنجازاته وتتعهد بالدعم والتعاون المتواصلين في هذا الصدد.
    This requires the engagement of the AU at the highest leadership level. UN إن هذا الأمر يتطلب إشراك الاتحاد الأفريقي على أعلى المستويات القيادية.
    We wish to thank the African Union for the cooperation and assistance that it has afforded the Court. UN ونرجو أن نشكر الاتحاد الأفريقي على ما فتئ يقدمه للمحكمة من التعاون والمساعدة.
    The proposed structure is being discussed with States members of the African Union with the hope that it can be considered at the January 2011 Summit of Heads of State and Government. UN وتجري مناقشة الهيكل المقترح مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على أمل أن يمكن النظر فيه في مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير 2011.
    We call on the international community to assist the AU to realize the establishment of that desired force. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة المنشودة.
    Ongoing capacity-building support for the African Union in the promotion of common training standards for the Union and the regional economic communities UN مواصلة الدعم الجاري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على تشجيع وضع معايير تدريبية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية
    At the same time, the Assembly reiterated the African Union's determination to take measures against all those whose actions are undermining the peace and reconciliation process. UN وفي الوقت ذاته، كررت الجمعية من جديد تصميم الاتحاد الأفريقي على اتخاذ تدابير ضد كل من تقوض أعمالهم عملية السلام والمصالحة.
    He underscored his conviction that the establishment of a support fund could enhance the capacity of the AU in addressing challenges facing Africa. UN وأكد قناعته بأن إقامة صندوق للدعم من شأنه أن يعزز قدرة الاتحاد الأفريقي على التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    2. the African Union Commission to deploy its best efforts to ensure expeditious implementation of this Declaration. UN ' 2` مفوضية الاتحاد الأفريقي على بذل جميع الجهود من أجل التعجيل بتنفيذ هذا الإعلان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد