ويكيبيديا

    "الاتحاد الأوروبي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union to
        
    • the EU
        
    • the European Union for
        
    • the European Union on
        
    • the European Union are available at the
        
    • of the European Union
        
    • of EU
        
    • the European Union at
        
    • the European Union's
        
    • EU to
        
    • the Union
        
    • and the European Union
        
    • the European Union is
        
    • EU s
        
    • EU is
        
    The Sudanese delegation called on the European Union to resume the dialogue and to stop politicizing human rights. UN ويحث الوفد السوداني الاتحاد الأوروبي على استئناف الحوار ووقف تسييس حقوق الإنسان.
    We have heard of the intention of the European Union to monitor the Union's respect for its commitments with regard to official development assistance. UN كما سمعنا عن عزم الاتحاد الأوروبي على رصد احترام الاتحاد لالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    the EU underlines the importance of broader participation in both these instruments. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية المشاركة الواسعة في كلا هذين الصكين.
    These were subsequently agreed upon and the EU approved the merger. UN واتُفق لاحقاً على هذه التعهدات ووافق الاتحاد الأوروبي على الاندماج.
    In this regard, we must extend our thanks to the presidency of the European Union for its efforts. UN وفي هذا المجال لا بد لنا أن نشكر رئاسة الاتحاد الأوروبي على جهودها في هذا المجال.
    His Government's wish was to further strengthen its relations with the European Union on a bilateral basis. UN وقال إن حكومة بلده ترغب في تعزيز علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي على أساس ثنائي.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http//www.un.int/Belgium.
    He urged the European Union to broaden its perspectives when surveying the human rights situation in such countries. UN وحث الاتحاد الأوروبي على توسيع آفاقه عند استقصاء حالة حقوق الإنسان في مثل هذه البلاد.
    I also take this opportunity to urge the European Union to take a balanced and fair position with regard to the issue of the Korean peninsula. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأحث الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف متوازن ونزيه فيما يتعلق بمسألة شبه الجزيرة الكورية.
    The international community should promote the disarmament initiatives by the European Union to the General Assembly in 2008. UN وينبغي للمجتمع الدولي تشجيع مبادرات نزع السلاح التي طرحها الاتحاد الأوروبي على الجمعية العامة في عام 2008.
    At the same time, we are encouraging the European Union to swiftly define its comprehensive approach to Somalia, particularly in the area of maritime safety. UN ونشجع أيضاً الاتحاد الأوروبي على وضع نهجه الشامل المتعلق بالصومال دون تأخير، ولا سيما في مجال الأمن البحري.
    the EU will continue to play an active role to that effect. UN وسوف يواظب الاتحاد الأوروبي على القيام بدور فعال في هذا الشأن.
    the EU will coordinate closely its actions and programmes with the United Nations, its agencies and other relevant international organizations. UN وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Therefore, the focus of this statement on behalf of the EU is on transparency in other areas of disarmament. UN ولذلك، ينصب تركيز هذا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي على الشفافية في مجالات تسلح أخرى.
    He thanked the European Union for its concern at the situation of human rights in Nigeria and explained that Nigeria was and always would be a secular State. UN وشكر الاتحاد الأوروبي على اهتمامه بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا وأوضح أن نيجيريا هي دولة علمانية وستظل كذلك.
    I would also like to thank the European Union for its contributions, which enriched the text, and the Russian Federation for its flexibility and amendments which improved the draft. UN كما أود أن أشكر الاتحاد الأوروبي على إسهاماته، التي أثْرت النص، والاتحاد الروسي على ما أبداه من مرونة وما أدخله من تعديلات حسّنت نص مشروع القرار.
    We also thank the European Union for their ongoing assistance in the area of renewable energy. UN كما نشكر الاتحاد الأوروبي على مساعدته المستمرة في مجال الطاقة المتجددة.
    I would like to explain the vote by the countries of the European Union on the resolution on the Syrian Golan. UN أود أن أعلل تصويت بلدان الاتحاد الأوروبي على القرار المعني بالجولان السوري.
    The Chair noted that the issue of the organization of the list of speakers remained to be resolved in the Second Committee, with the Committee deciding the inscription of the representative of the European Union on a case-by-case basis for each agenda item. UN وأشار الرئيس إلى أن مسألة تنظيم قائمة المتكلمين لا تزال مسألة بحاجة إلى حل في اللجنة الثانية، في سياق قرار اللجنة تسجيل ممثل الاتحاد الأوروبي على أساس كل حالة على حدة لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    During the Belgian presidency of the European Union, statements made at the United Nations on behalf of the European Union are available at the following Web site address: http://www.un.int/belgium. UN أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium.
    This has been made possible by the long-standing support of the European Union, which has been extended by five more years. UN وقد تحقق هذا بالدعم الذي دأب الاتحاد الأوروبي على تقديمه منذ أمد طويل، والذي مُدّد لفترة خمس سنوات إضافية.
    Actions to combat the social exclusion of youth disadvantaged by factors such as disability include the optimised use of EU funds, addressing problems in social protection and inclusion policies, and the promotion of access to services. UN وتشمل الإجراءات المتخذة لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي الذي تعاني منه فئات الشباب المحرومة بسبب عوامل كالإعاقة، استخدامَ موارد الاتحاد الأوروبي على النحو الأمثل، ومعالجة المشاكل المتعلقة بسياسات الحماية والإدماج الاجتماعيين، وتعزيز الانتفاع بالخدمات.
    The changes I have just described qualify further the capacity for action of the European Union at the United Nations, reflected in the modalities. UN والتغييرات التي وصفتها للتو تقيد أكثر قدرة الاتحاد الأوروبي على العمل في الأمم المتحدة، كما تتجسد في الطرائق.
    It also seeks to encourage the European Union's industries to take advantage of opportunities to innovate. UN كما تسعى إلى تشجيع الصناعات في الاتحاد الأوروبي على اغتنام فرص الابتكار.
    In that context, we urge the EU to avoid inconsistency of approach to the non-proliferation regime. UN وفي ذلك السياق، نحث الاتحاد الأوروبي على تفادي عدم الاتساق في نهجه إزاء نظام عدم الانتشار.
    Industrialized countries must lead by example and the European Union would therefore reduce emissions of greenhouse gases by 20 per cent by 2020, rising to 30 per cent, in the event that an ambitious global deal was reached. UN ويتعين على البلدان الصناعية أن تكون القدوة، وسوف يعمل الاتحاد الأوروبي على الحد من الانبعاثات بنسبة 20 في المائة قبل عام 2020، بل بنسبة 30 في المائة إذا تم التوصل إلى اتفاق عالمي طموح.
    the European Union is preparing the foundations of its economic Government, which is part of the European integration process. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على إعداد الأسس لإدارته الاقتصادية، التي تشكل جزءا من عملية التكامل.
    This would have implications to EU's ACP preferences. UN وقد تكون لذلك تبعات على نظام الأفضليات الذي يطبقه الاتحاد الأوروبي على مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد