ويكيبيديا

    "الاتحاد الأوروبي في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union under
        
    • the EU under
        
    • the European Union in the context
        
    • the European Union in the framework
        
    • the EU in the framework
        
    • of the European Union in
        
    • the European Union within the framework
        
    Mr. Mbala added that the Democratic Republic of the Congo was expecting to sign a voluntary partnership agreement with the European Union under the Forest Law Enforcement and Government process in the near future. UN وأضاف السيد مبالا قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تنتظر أن توقع في المستقبل القريب على اتفاق شراكة طوعية مع الاتحاد الأوروبي في إطار عملية إنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية.
    Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union under the Common Foreign and Security Policy. UN وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي، تُنفذ قرارات مجلس الأمن عن طريق مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    175. The African Union is continuing its partnership with the European Union under the programme to facilitate peace in Africa, in particular for support to the activities of the ECCAS peacebuilding mission. UN 175 - ويواصل الاتحاد الأفريقي شراكته مع الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج مرفق السلام من أجل أفريقيا، وبخاصة لدعم أنشطة بعثة توطيد السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Assistance was received from the EU under the Transnational Trade and Investment Development Programme (TTIDP) of its Cross-Border Initiative (CBI). UN وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود.
    According to the United Kingdom, the Territory has yet to establish a relationship with the European Union in the context of the European Union Economic Partnership Agreement. UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إنشاء علاقة مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    As previously reported, New Caledonia receives development aid from the European Union in the framework of the tenth European Development Fund for the Overseas Countries and Territories covering the period 2008-2013. UN وكما ورد سابقا، تتلقى كاليدونيا الجديدة معونة إنمائية من الاتحاد الأوروبي في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر المخصص للبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار الذي يغطي الفترة 2008-2013.
    The paper introduced by his delegation on behalf of the European Union under agenda item 7 had been endorsed at the previous day's meeting by the Preparatory Committee, which should respect that decision. UN فالورقة التي قدمها وفده نيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 7 من جدول الأعمال وافقت عليها اللجنة التحضيرية في الجلسة التي عقدتها يوم أمس وينبغي لها أن تتمسك بقرارها.
    Those small island developing States that are part of the African, Caribbean and Pacific Group of States have seen an erosion of trade preferences with the European Union under the Cotonou Agreement. UN وشهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية الأطراف في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تآكل الأفضليات التجارية مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    78. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made at the previous meeting by the representative of France on behalf of the European Union under agenda item 114. UN 78 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارساً للحق في الرد، فأشار إلى البيان الذي أدلى به في الجلسة السابقة ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 114 من جدول الأعمال.
    85. All exports from the least developed countries benefited from duty-free and quota-free access to the countries of the European Union under the Everything but Arms initiative, and the European Union had reviewed its preferential rules of origin to ensure that they facilitated access to its markets by developing countries, particularly the least developed among them. UN 85 - واستفادت جميع صادرات أقل البلدان نموا من الوصول من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة إلى بلدان الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرة أي شيء فيما عدا الأسلحة، واستعرض الاتحاد الأوروبي قواعده التفضيلية المتعلقة بالمنشأ من أجل كفالة أنها تيسر الوصول إلى أسواقها للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    With regard to fisheries, the financial contribution provided by the European Union under its partnership agreement with Morocco was but an infinitesimal fraction of the budget the Kingdom allocated for the equipment of fisheries in general and for facilities, training and research centres specifically in the southern provinces. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، لم تمثل المساهمة المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة مع المغرب إلا قسما بالغ الضآلة من الميزانية التي ترصدها المملكة لمعدات مصائد الأسماك بشكل عام، وللمرافق والتدريب ومراكز البحوث في أقاليم الجنوب على وجه التحديد.
    27. Nearly two-thirds of the total estimated cost of the three-phase project will be covered by the European Union under the " Pre-accession Financial Assistance Scheme " . UN 27- وسيتكفل الاتحاد الأوروبي في إطار " مخطط المساعدة المالية لما قبل الانضمام " بقرابة ثلثي إجمالي التكلفة المقدرة للمشروع ثلاثي المراحل.
    It is also assisting COMESA in assessing the implications of services trade with the EU under the Cotonou Agreement. UN كما يقدم الأونكتاد المساعدة للكوميسا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    It is also assisting COMESA in assessing the implications of services trade with the EU under the Cotonou Agreement. UN كما تقدم الأمانة مساعدة للسوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    The six Arab LDCs enjoy preferential access to the EU under the EBA initiative and five of them are also covered by the ACP scheme. UN وتتمتع البلدان العربية الأقل نمواً بنفاذ تفضيلي إلى أسواق الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرة " كل شيء عدا السلاح " ، كما تندرج خمسة منها ضمن مخطط دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    the consulting and expert services at the supervising Ministry and in the permanent diplomatic mission of Belgium to the European Union in the context of monitoring European policies, and, if appropriate, playing a diplomatic role; UN :: توفير المشورة والخبرة الفنية للوزير المسؤول والممثلية الدائمة لبلجيكا لدى الاتحاد الأوروبي في إطار متابعة السياسات الأوروبية، والقيام بدور تمثيلي عند الاقتضاء؛
    9. The Committee notes with satisfaction the State party's cooperation with the European Union in the context of the Programme to Improve Detention Conditions and Respect of Human Rights. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف مع الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج تحسين ظروف الاحتجاز واحترام حقوق الإنسان.
    He has continued to follow the situation on the ground to see how it is being developed in the long run and took note of the commitments that the Government made to the European Union in the framework of their ongoing dialogue. UN وواصل أيضا متابعة الحالة على الميدان للاطلاع على جوانب تطورها وأحاط علما بالالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها إزاء الاتحاد الأوروبي في إطار الحوار الجاري بينهما.
    The Pacific members of the Africa, Caribbean and Pacific Group of States are negotiating an economic partnership agreement with the European Union in the framework of the Cotonou Agreement. UN إن الأعضاء الذين ينتمون إلى منتدى المحيط الهادئ من مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ يتفاوضون بشأن اتفاقية شراكة اقتصادية مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاقية كوتونو.
    Poland receives substantial material and training assistance from the EU, in the framework of assistance founds, which enhances border control as well as protection against international terrorism. UN وتتلقى بولندا مواد ومساعدة تدريبية كبيرة من الاتحاد الأوروبي في إطار أسس المساعدة التي تعزز مراقبة الحدود كما تعزز الحماية ضد الإرهاب الدولي.
    Mr. Makriyiannis (Cyprus), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that the draft resolution was a call for States to respond to acts of intolerance on the basis of international law. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    In Europe, the Executive Directorate provides substantive input to the counter-terrorism technical assistance activities of the European Union within the framework of its stability instrument. UN وفي أوروبا، تقدم المديرية التنفيذية إسهامات فنية لأنشطة المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في إطار صكها لتحقيق الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد