It examines not only outcomes, but also coherence among national and international policies and institutional structures. | UN | وهو لا يفحص النتائج فحسب، بل أيضاً مدى الاتساق فيما بين السياسات والهياكل المؤسسية الوطنية والدولية. |
It is precisely to avoid this situation that international organizations recommend the use of international norms and common practices to foster coherence among national statistical systems. | UN | وتوصي المنظمات الدولية، من أجل تفادي هذه الحالة بالذات، باستعمال المعايير والممارسات الشائعة الدولية من أجل تعزيز الاتساق فيما بين النظم الإحصائية الوطنية. |
Above all, it was important to ensure coherence in relation to res judicata as between different forums so as to guarantee the integrity of the decisions rendered. | UN | ومن المهم، قبل كل شيء، ضمان الاتساق فيما يتعلق بسبق الفصل بالنسبة لمحفلين مختلفين لضمان سلامة الأحكام التي تصدر. |
Furthermore, as noted before, the continuing trend towards more uniformity with regard to core provisions of investment protection reduces the risk of inconsistency to some extent. | UN | وفضلاً عن ذلك، وكما لوحظ آنفاً، فإن الاتجاه المتواصل نحو تحقيق مزيد من الاتساق فيما يتعلق بالأحكام الأساسية المتعلقة بحماية الاستثمار يحدّ من خطر التضارب إلى حد ما. |
New accessions contributed to greater harmonization of transport legislation in the pan-European area and beyond. | UN | وأسهمت عمليات الانضمام الجديدة في تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين تشريعات النقل في منطقة عموم أوروبا وخارجها. |
There was a high degree of consistency in the elements of the fraud offences provided or described by States. | UN | 4- كانت هناك درجة عالية من الاتساق فيما أوردته أو وصفته الدول من عناصر جرائم الاحتيال. |
Improving coherence with regard to monitoring and evaluating adaptation activities | UN | تحسين الاتساق فيما يتعلق برصد أنشطة التكيف وتقييمها |
However, it regrets the absence of information on a comprehensive strategy to ensure coherency among all the initiatives and the full protection of the rights of children with disabilities. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن أية استراتيجية شاملة لضمان الاتساق فيما بين جميع المبادرات ولتوفير الحماية الكاملة لحقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
However, there was also inconsistency within these frameworks, which could be improved with a coherent instrument, such as a convention. | UN | بيد أن هذه الأطر تعاني من عدم الاتساق فيما بينها، ومن الممكن تحسين ذلك باعتماد صك متماسك، كالاتفاق على سبيل المثال. |
2. To request the Environmental Effects Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel to jointly reconcile information on breakdown products and suggest good methods and practices for monitoring and provide a mutually consistent clarification of the effect of degradation products on human health and ecosystems; | UN | 2 - يطلب إلى فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تقوم معاً بمضاهاة المعلومات المتعلقة بنواتج التحلل، واقتراح الأساليب والممارسات الجيدة للرصد، وأن تقدم توضيحاً يبرز الاتساق فيما بينها لآثار منتجات التحلل على صحة الإنسان الصحة والنظم الإيكولوجية؛ |
Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: implementation of and coherence among international instruments and programmes | UN | تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها |
Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: implementation of and coherence among international instruments and programmes | UN | تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها |
Multiplicity of programmes and lack of coherence among them; | UN | :: تعدد البرامج وغياب الاتساق فيما بينها؛ |
The alignment would lead to greater coherence in the policy orientations among the strategic plans; | UN | ومن شأن المواءمة أن تؤدي إلى مزيد من الاتساق فيما بين الخطط الاستراتيجية من حيث توجهات السياسة العامة؛ |
He will seek to highlight areas of coherence in the development of the obligations. | UN | وسيسعى إلى تسليط الأضواء على مجالات الاتساق فيما يتعلق بوضع الالتزامات. |
Furthermore, CPC had recommended that the General Assembly should request the organizations of the United Nations system to continue to promote greater coherence in its work in support of NEPAD and had called upon the United Nations system to continue to mainstream the special needs of Africa into all of its normative and operational activities. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت اللجنة قد أوصت بأن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل العمل على زيادة الاتساق فيما تضطلع به من أعمال لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ودعت كذلك منظومة الأمم المتحدة أن تواصل مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في أنشطتها المعيارية والتنفيذية. |
(d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries; | UN | (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدرجة في السجلات المناسبة؛ |
This lack of uniformity with respect to the period of continuity of nationality required for jurisdictional purposes results from each case being controlled by the language of the particular convention governing. | UN | والافتقار إلى الاتساق فيما يتعلق بفترة استمرارية الجنسية المطلوب لأغراض الولاية القضائية ناجم عن أن كل حالة تحكمها لغة المعاهدة الخاصة التي تحكمها(). |
As a follow-up to this, ITC will coordinate with its donors to explore better harmonization of donor reporting requirements. | UN | وفي إطار متابعة هذا الأمر، سينسق مركز التجارة الدولية مع الجهات المانحة لاستطلاع السبل الكفيلة بتحسين الاتساق فيما يخص متطلبات تقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
She recognized the need for diversification in accordance with local realities, while wondering whether there was a structural mechanism to ensure consistency in women's rights throughout the territory. | UN | واعترفت بالحاجة إلى التنويع طبقا للحقائق المحلية، في الوقت الذي تساءلت فيه عما إذا كان هناك آلية هيكلية لضمان الاتساق فيما يتعلق بحقوق المرأة في جميع أنحاء البلاد. |
It should also promote greater coordination and interaction with relevant international financial and economic institutions in order to ensure coherence with respect to the post-2015 development agenda. | UN | كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
(b) Enhancing the capacity of developing countries to establish negotiating priorities, to negotiate and implement bilateral, regional and multilateral trade agreements and to ensure coherency among them; | UN | (ب) تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع أولويات التفاوض، وإجراء التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وتنفيذها وكفالة الاتساق فيما بينها؛ |