ويكيبيديا

    "الاتساق في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consistency in the implementation
        
    • coherence in the implementation
        
    • consistent implementation
        
    • consistency in implementing
        
    • inconsistent implementation
        
    • coherent implementation
        
    • inconsistencies in the implementation
        
    Member States should continue to contribute information to the database in the interests of greater consistency in the implementation of UNCITRAL instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    He commented on the national work plan for ensuring consistency in the implementation of IFRSs as of 2015 and emphasized the need for training to support this process. UN وأشار في تعليقه على خطة العمل الوطنية لضمان الاتساق في تنفيذ المعايير الدولية لإعداد التقارير المالية اعتباراً من عام 2015 وأكد الحاجة إلى التدريب لدعم هذه العملية.
    However, the Special Rapporteur remains concerned that there is a lack of coherence in the implementation of the policy and legal framework as well as measures adopted to combat trafficking at the national level. UN بيد أن المقررة الخاصة لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة الاتساق في تنفيذ السياسات العامة والإطار القانوني، فضلاً عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار على الصعيد الوطني.
    2. Women call for coherence in the implementation of policies and programmes. UN 2 - تدعو النساء إلى الاتساق في تنفيذ السياسات والبرامج.
    :: consistent implementation of the PAS throughout the Organization. UN :: الاتساق في تنفيذ نظام تقييم الأداء في كل أجزاء المنظمة.
    More consistency in implementing postponed publications is necessary, as 55 out of 65 outputs postponed over two bienniums belong to this category. UN ومن الضروري تحقيق مزيد من الاتساق في تنفيذ المنشورات المؤجلة، حيث أن 55 من بين 65 من النواتج المؤجلة على مدار فترتي السنتين كانت ضمن هذه الفئة.
    This in turn may lead to inconsistent implementation of the Convention itself. UN وقد يؤدي ذلك بدوره إلى عدم الاتساق في تنفيذ الاتفاقية نفسها.
    The implementation of recommendation 5 below is expected to enhance the effectiveness of UNEP's mandate and the coherent implementation of MEAs. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 5 المبينة أدناه إلى تعزيز فعالية ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحقيق الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The Board had also noted inconsistencies in the implementation of vehicle rotation and replacement policies. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم الاتساق في تنفيذ سياسات تناوب المركبات واستبدالها.
    As a member of the Mission's senior management team, the incumbent participates in the Mission planning process, with particular attention to support areas, and contributes towards a coordinated approach to ensure consistency in the implementation of the Mission's mandate. UN ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة.
    11. When determining whether an activity constitutes support or not in accordance with paragraphs 8 and 9 above, United Nations entities should consider the need to promote consistency in the implementation of the policy across the United Nations system according to paragraphs 18 and 20 below. UN في الفقرتين 8 و 9 أعلاه، ينبغي أن تراعي كيانات الأمم المتحدة الحاجة إلى تعزيز الاتساق في تنفيذ السياسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للفقرتين 18 و 20 الواردتين أدناه.
    The risks associated with delegation of authority include potential losses of economies of scale and decreased consistency in the implementation of organizational policies. UN 15 - وتشمل المخاطر المرتبطة بتفويض السلطة خسائر محتملة في وفورات الحجم الكبير وتراجع الاتساق في تنفيذ سياسات المنظمات.
    Transparency and information-sharing would certainly help promote consistency in the implementation of agreed multilateral standards for these arms and weapons. UN إن الشفافية وتبادل المعلومات من شأنهما أن يساعدا بالتأكيد على تعزيز الاتساق في تنفيذ المعايير المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن هذه الأسلحة.
    The sectoral officers ensure consistency in the implementation of policies formulated at the central level, while providing a degree of flexibility that takes into account specific situations. Such is the case in education, health, social welfare and labour, and public utilities. UN ويعمل الموظفون القطاعيون على كفالة الاتساق في تنفيذ السياسات التي تصاغ على المستوى المركزي، مع إتاحة قدر من المرونة يأخذ الحالات الخاصة في عين الاعتبار، كما هو الحال بالنسبة للتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والمرافق العامة.
    Decides to establish an Adaptation Committee under the Convention in order to provide coherence in the implementation of the enhanced action on adaptation under the Convention , which shall operate, inter alia: UN يقرر إنشاء لجنة للتكيف في إطار الاتفاقية لضمان الاتساق في تنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكيف في إطار الاتفاقية، والتي سيغطي عملها، في جملة أمور، ما يلي:
    An enhanced role for the Commission would thus include not only responsibility for reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21, but also for ensuring coherence in the implementation of sustainable development objectives through the promotion of initiatives and partnerships. UN وبالتالي فإن تعزيز دور اللجنة لن يشمل فقط المسؤولية عن استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل أيضا كفالة الاتساق في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز المبادرات والشراكات.
    Previous outcomes and commitments of the United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit on Sustainable Development, sessions of the Commission on Sustainable Development and the Millennium Development Goals are not being adequately implemented and there is not enough coherence in the implementation of the multilateral environmental agreements. UN فالنتائج والالتزامات السابقة المنبثقة من مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ودورات لجنة التنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية لا يجري تنفيذها بشكل ملائم، وليس هناك ما يكفي من الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It will be important to put in place arrangements that help ensure coherence in the implementation of the work programme so that the activities are mutually supporting and are part of a coherent whole. UN 21 - سيكون من المهم وضع الترتيبات التي تساعد على ضمان الاتساق في تنفيذ برنامج العمل، بحيث تدعم الأنشطة بعضها بعضا وتشكل جزءا من كل متماسك.
    The legal instruments of the European Union ensure consistent implementation of the restrictive measures by its Member States. UN وتكفل الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي الاتساق في تنفيذ الدول الأعضاء لهذه التدابير التقييدية.
    States may further wish to ensure consistent implementation of such legislation, including through adequate monitoring, and put in place comprehensive and compulsory systems of registration of births and marriages. UN وقد ترغب الدول أيضا في كفالة الاتساق في تنفيذ هذه التشريعات، بما في ذلك من خلال الرصد الكافي، ووضع نظم شاملة وإلزامية لتسجيل الولادات والزيجات.
    The Board considers that the deficiencies result from a lack of a quality assurance mechanism that would help UNDP to oversee the implementation of projects and to ensure consistency in implementing the concept of results-based budgeting while executing their programmes and projects. UN ويرى المجلس أن أوجه القصور ناجمة عن غياب آلية لضمان الجودة من شأنها أن تساعد البرنامج الإنمائي في الإشراف على تنفيذ المشاريع وكفالة الاتساق في تنفيذ مفهوم الميزنة القائمة على النتائج أثناء تنفيذ برامجه ومشاريعه.
    At present, RAM arrangements in the United Nations are characterized by fragmented approaches and the inconsistent implementation of policy principles. UN تتسم ترتيبات إدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة في الوقت الحالي بنُهُج مجزأة وبغياب الاتساق في تنفيذ مبادئ السياسة المتَّبعة.
    Since transition programmes depend on the coherent implementation of a variety of activities, the pace of progress also depends on funding all component priorities as identified and agreed upon during joint planning and assessment processes. UN وبالنظر إلى أن برامج الانتقال تعتمد على مدى الاتساق في تنفيذ مجموعة متنوعة من الأنشطة، فإن سرعة التقدم تتوقف أيضا على تمويل جميع أولويات العناصر المحددة والمتفق عليها أثناء عمليات التخطيط والتقييم المشتركة.
    On the basis of the research results and an analysis of the existing legislation regulating family legal protection and former case law, the working group will propose recommendations aimed at eliminating ambiguities and inconsistencies in the implementation of the Family Act and at improving certain legislative solutions. B.a.B.e. Be active. Be emancipated UN وعلى أساس نتائج البحث وتحليل للتشريعات القائمة المنظمة للحماية القانونية للأسرة وقانون الدعوى السابق، سيقترح الفريق العامل توصيات تهدف إلى القضاء على جوانب الغموض وعدم الاتساق في تنفيذ قانون الأسرة وإلى تحسين حلول تشريعية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد