We stress the pivotal role of the United Nations in promoting coherence and coordination in global economic governance. | UN | ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
This highlights the importance of fostering greater coherence and coordination in the global aid and financial architecture. | UN | ويبرز ذلك أهمية دعم المزيد من الاتساق والتنسيق في هيكل المعونة والتمويل الدولي. |
This will promote an effective way of enhancing coherence and coordination in dealing with competition issues, by having an all-encompassing review of cases. | UN | وسيوفر ذلك وسيلة فعالة لتعزيز الاتساق والتنسيق في تناول مسائل المنافسة، من خلال مراجعة القضايا بصورة شاملة. |
Strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | والتكامل الاستراتيجي عامل أساسي أيضاً من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق في عملية التنفيذ تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Developing national, subregional, regional and global actions is important to the application of appropriate harmonized approaches to environmental law and to encouraging coherence and coordination of international environmental law and institutions. | UN | كما أن من المهم وضع إجراءاتٍ وطنيةٍ ودون إقليميةٍ وإقليميةٍ وعالميةٍ لتطبيق نُهُجٍ مناسبةٍ ومنسقة للقانون البيئي ولتشجيع الاتساق والتنسيق في مجال القانون البيئي الدولي ومؤسساته. |
Improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing /rationalization of the financial mechanism | UN | تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ/ترشيد الآلية المالية |
This is fully consistent with the task of ensuring coherence and coordination in the work of all organizations involved in humanitarian assistance with the leading role played by the United Nations. | UN | وهذا يتسق تماما مع مهمة تأمين الاتساق والتنسيق في عمل جميع المنظمات المشاركة في العمليات الإنسانية التي تؤدي الأمم المتحدة دورا رائدا فيها. |
In more general terms, I would add that the need for more coherence and coordination in our efforts has never been as clearly set out as it has been in recent years. | UN | وبشكل أعمّ، أود أن أضيف أن الحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق في جهودنا لم تبرز بمثل الوضوح الذي برزت به في الأعوام الأخيرة. |
Therefore, efforts towards greater coherence and coordination in the United Nations system will assist us in developing coherent, integrated and holistic responses. | UN | ولذلك، فإن من شأن الجهود المبذولة الرامية إلى تحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة أن تساعدنا على تطوير استجابات متسقة ومتكاملة وشاملة. |
46. Second, there is a lack of policy coherence and coordination in international development cooperation and policies; one sphere tends to contradict or impede policy objectives in another. | UN | 46 - وثانيا، تفتقر السياسات إلى الاتساق والتنسيق في مجال التعاون والسياسات بشأن التنمية على الصعيد الدولي؛ إذ يميل أحد المجالات إلى التناقض مع أهداف سياسات مجال آخر أو يعوق تلك الأهداف. |
The Assembly also recognized that the successful integration of central information and communications technology functions across the Secretariat was essential to achieving coherence and coordination in the work of the Organization and between the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies. | UN | وسلمت الجمعية أيضا بأن النجاح في إدماج المهام المركزية لتكنولوجيا المعلومات الاتصالات على نطاق الأمانة العامة أساسي لتحقيق الاتساق والتنسيق في عمل المنظمة وبين الأمانة العامة وكل من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
The experience of appointing the Resident Coordinator as the Deputy Special Representative of the Secretary-General, supported by an integrated task force at United Nations Headquarters, allowed the development community to work closely with peacekeepers in a mutually supportive fashion; this helped to strengthen coherence and coordination in dealing with transition issues and those relating to the reconstruction of the country. | UN | وقد أدت التجربة المتمثلة في تعيين المنسقين المقيمين وكلاء لممثلي الأمين العام تدعمهم أفرقة عمل متكاملة في مقر الأمم المتحدة إلى تمكين أوساط العمل الإنمائي من العمل على نحو وثيق ومتآزر مع حفظة السلام مما ساعد على تعزيز الاتساق والتنسيق في معالجة المسائل الانتقالية والمسائل المتصلة بتعمير البلد. |
The aim of this decision is to achieve greater coherence and coordination in United Nations activities in Lebanon, and at the same time it enables the various United Nations agencies, funds, programmes and missions to continue to operate effectively under their existing mandates. | UN | ويهدف هذا القرار إلى تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، وهو يمكن في نفس الوقت مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعثاتها من مواصلة العمل على نحو فعال في إطار ولاياتها القائمة. |
It was agreed that the scope will include the broader landscape of finance for forests, in line with the Standing Committee on Finance's mandate on improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, taking into account different policy approaches. | UN | واتُّفق على أن يشمل النطاق التمويل المخصص للغابات في عمومه، على نحو يتماشى مع ولاية اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل فيما يتعلق بتحسين الاتساق والتنسيق في توفير التمويل المخصص لتغير المناخ، مع مراعاة مختلف النهج السياساتية. |
The report provides information on efforts to enhance coherence and coordination in achieving the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals and on efforts to further cooperation in advancing accountability and transparency in the activities of CEB. | UN | ويعرض التقرير معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق والتنسيق في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وعن الجهود المبذولة من أجل زيادة التعاون في تعزيز المساءلة والشفافية في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
This engagement has facilitated the coherent and coordinated delivery of intergovernmental mandates and has helped to some extent to strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system. | UN | وهذا التواصل يسر الاتساق والتنسيق في إنجاز الولايات الحكومية الدولية وساعد إلى حد ما في تعزيز الصلات بين العمل المعياري والعمل التنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة. |
8. CEB continued to focus its efforts on ensuring coherent and coordinated implementation of the Millennium Declaration by the United Nations system. | UN | 8 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين تركيز جهوده على كفالة الاتساق والتنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لإعلان الألفية. |
In addition, there was a need for measures to achieve greater coherence and coordination of global economic policy making, as well as increased participation by developing countries in international institutional arrangements. | UN | كذلك هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لتحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق في مجال وضع السياسات الاقتصادية العالمية فضلاً عن زيادة مشاركة البلدان النامية في الترتيبات المؤسسية الدولية. |
The first year of work covered new ground in trying to bring more coherence and coordination to peacebuilding, especially through its impact on the ground for the two countries currently on its agenda, Burundi and Sierra Leone. | UN | والسنة الأولى من العمل شهدت تقدما هاما جديدا في محاولة تحقيق الاتساق والتنسيق في بناء السلام، وبخاصة عن طريق أثره في الميدان بالنسبة إلى البلدين المدرجين في الوقت الراهن في جدول أعمالها، بوروندي وسيراليون. |
65. He agreed that there was a need for coherence and coordination on the ground. | UN | 65 - وذكر أنه يوافق على أن هناك حاجة إلى الاتساق والتنسيق في الميدان. |
The realities of economic, financial and trade interdependence would also require stronger policy consistency and coordination, as well as partnerships and institutional capacity-building across countries and regions to build resilience against shocks. | UN | وسيتطلب أيضا واقع الترابط الاقتصادي والمالي والتجاري المزيد من الاتساق والتنسيق في السياسات، علاوة على إنشاء الشراكات وبناء القدرات المؤسسية في مختلف البلدان والمناطق من أجل بناء القدرة على مواجهة الصدمات. |