Swedish governmental authorities will be notified of the prohibition of official contacts with UNITA leadership as indicated in the resolution. | UN | سيتم إخطار السلطات الحكومية السويدية بمنع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا على النحو المبيﱠن في القرار. |
4. official contacts between leaders of both sides have ceased since the referenda, and signs of mutual distrust have reappeared. | UN | 4 - وتوقفت الاتصالات الرسمية بين قادة الطرفين معا منذ الاستفتاءين، ولاحت من جديد علامات الارتياب بين الطرفين. |
No censorship shall be applied to the official correspondence and other official communications of the UNV. | UN | ولا تفرض أي رقابة على المراسلات الرسمية وغيرها من الاتصالات الرسمية للبرنامج. |
Accordingly, no censorship shall be applied to the official correspondence and other official communications of the Office. | UN | وبناء عليه، لا يجوز مراقبة الرسائل الرسمية وغيرها من الاتصالات الرسمية للمكتب. |
Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. | UN | تدعو الدول الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية. |
They suggested that evaluation results could be better disseminated through formal communication strategies and better knowledge management. | UN | وأشارت إلى إمكانية تحسين تعميم نتائج التقييم من خلال استراتيجيات الاتصالات الرسمية وتحسين إدارة المعارف. |
With the Secretary of State, the President manages all official communication with foreign governments. | UN | ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية. |
official contacts and efficiency in resolving issues relating to the security of CIS member States are being enhanced. | UN | ويجري حاليا تحسين مستوى الاتصالات الرسمية وزيادة الفعالية في مجال حل القضايا المتعلقة بالأمن في البلدان الأعضاء في الرابطة. |
11. The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia have indicated repeatedly their willingness to resolve their dispute over Prevlaka through bilateral negotiations and have continued official contacts to this end. | UN | 11 - أبدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا مرارا رغبتهما في تسوية خلافهما بشأن بريفلاكا عن طريق مفاوضات ثنائية وواصلتا إجراء الاتصالات الرسمية تحقيقا لهذه الغاية. |
6. The first official contacts between the commanders of FAA and UNITA forces took place on 15 March 2002 in Cassaba, Moxico Province. | UN | 6 - وأُجريت الاتصالات الرسمية الميدانية، لأول مرة، بين قادة القوات المسلحة الأنغولية والقوات العسكرية ليونيتا في 15 آذار/مارس 2002 في كسابا، مقاطعة موكسيكو. |
My Government follows with great interest and optimism the official contacts maintained between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran regarding the dispute on the three islands belonging to the Emirates, Abu Musa, Greater Tunb and Lesser Tunb. | UN | وتتابع حكومة بلادي باهتمام وتفاؤل الاتصالات الرسمية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية بشأن الخلاف الدائر بينهما حول الجزر الإماراتية الثلاث: أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى. |
List of official contacts | UN | قائمة الاتصالات الرسمية |
In 2009, the KP Chair failed to reply to any of the Group’s official communications. | UN | ففي عام 2009، لم يردّ رئيس عملية كيمبرلي على أي من الاتصالات الرسمية التي وجهها إليه الفريق. |
However, the right, for minorities, to speak their own language and use it in official communications was guaranteed by the Constitution, and it was exercised in practice, even in the absence of an express legal provision. | UN | ومع ذلك، قال إن حق اﻷقليات في التحدث بلغاتها الخاصة واستخدامها في الاتصالات الرسمية مضمون بحكم الدستور، وهو حق يُمارس فعلياً، حتى في غيبة نص قانوني صريح. |
Those arrangements may be related to nomination of participants in subsidiary bodies under the Convention in accordance with their terms of reference, provision of information related to a non-compliance regime, communication under the financial rules adopted by the Conference and other financial matters, and also all other types of official communications where official positions of Parties are stated. | UN | وقد تتعلق هذه الترتيبات بتعيين مشاركين في الهيئات الفرعية للاتفاقية طبقاً لاختصاصاتها، وتوفير المعلومات المتعلقة بنظام عدم الامتثال، طبقاً للقواعد المالية المعتمدة من جانب المؤتمر والمسائل المالية الأخرى، وكذلك كل الأنواع الأخرى من الاتصالات الرسمية التي يُذكر فيها الوضع الرسمي للأطراف. |
Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. | UN | تدعى الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية. |
Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. | UN | تدعو الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين للأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية. |
Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. | UN | تدعو الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين للأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية. |
Communication also continued to be a challenge for the Police Service, with 45 locations in all 10 States lacking means of formal communication. | UN | ولا تزال الاتصالات تشكل تحديا لجهاز الشرطة، مع افتقار 45 موقعا في الولايات العشر إلى وسائل الاتصالات الرسمية. |
In addition to pursuing formal communication through the official channels of the permanent missions to the United Nations in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working contacts are maintained with various other ministries, the judiciary and prosecutorial services. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع وزارات أخرى مختلفة ومع جهازي القضاء والنيابة العامة. |
official communication with Governments and observers: note by the secretariat | UN | الاتصالات الرسمية مع الحكومات والمراقبين: مذكرة الأمانة |
:: Discussion of how the Agreement would function, identifying the authorities competent to initiate formal contacts among the central banks; | UN | :: مناقشة طريقة عمل الاتفاق، مع تحديد السلطات المختصة ببدء الاتصالات الرسمية بين المصارف المركزية؛ |
Les États Parties et non Parties sont invités à désigner un point de contact officiel auprès du Secrétariat, qui sera chargé des fonctions administratives ainsi que de toutes les Communications officielles au titre de la Convention | UN | تدعى الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى لأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية. |
Speakers further highlighted the importance of formal and informal contacts with institutions at the international level, which were made through liaison offices and networks. | UN | كما أكّدوا أهمية الاتصالات الرسمية وغير الرسمية مع المؤسسات على الصعيد الدولي عن طريق مكاتب وشبكات الاتصال المتبادل. |