In that connection, the necessary contacts with existing human rights national commissions throughout the world will be developed and strengthened; | UN | وفي هذا الصدد سيجري تطوير وتدعيم الاتصالات اللازمة مع اللجان الوطنية القائمة المعنية بحقوق الانسان في أرجاء العالم؛ |
The Office will facilitate the resolution of reconciliation-related issues and make the necessary contacts with those concerned. | UN | وسييسر المكتب حل المسائل المتصلة بالتسوية ويجري الاتصالات اللازمة مع المعنيين. |
:: The Secretariat-General of the League of Arab States shall be entrusted with making the necessary contacts with the relevant bodies to implement the action programme. | UN | يُناط بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية إجراء الاتصالات اللازمة مع الجهات المعنية لتنفيذ ما ورد في برنامج العمل. |
The Chief Military Observer established necessary contacts with the Command of the Multinational Force and coordinated the deployment of the observers' teams in the areas of its operations. | UN | وأنشأ كبير المراقبين العسكريين الاتصالات اللازمة مع قائد القوة المتعددة الجنسيات وقام بتنسيق وزع أفرقة المراقبين في منــاطق عملياتــها. |
It will maintain necessary liaison with delegations, United Nations bodies and intergovernmental organizations. | UN | وستجري الاتصالات اللازمة مع الوفود وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
In this respect, I was asked to maintain the necessary contacts with the Secretary-General of the United Nations regarding the assistance that the Alliance could provide. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب مني مواصلة الاتصالات اللازمة مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدات التي يمكن أن يقدمها الحلف. |
In keeping with that policy, my Special Envoy will maintain the necessary contacts with the parties and the Governments whose active cooperation has been instrumental in securing the progress so far achieved. | UN | وتمشيا مع هذه السياسة، سيواصل مبعوثي الخاص إجراء الاتصالات اللازمة مع اﻷطراف والحكومات التي كان لتعاونها النشط أثر فعال في تحقيق التقدم المحرز حتى اﻵن. |
In this context, the liaison office of the Centre for Human Rights in New York should immediately initiate the necessary contacts with these Departments; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لمكتب الاتصال التابع لمركز حقوق اﻹنسان في نيويورك أن يجري منذ اﻵن الاتصالات اللازمة مع هذه اﻹدارات؛ |
9. Requests the Secretary-General to secure the continuation of the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seek ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side. | UN | 9 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأمين مساعدة البنك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي. |
4. Requests the Secretary-General to carry out the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seeking the ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side; | UN | 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع بنك التنمية الإسلامي من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي؛ |
10. To request the Secretary-General of the League to establish the necessary contacts with those concerned in the United States of America and the United Kingdom and to report to the Committee on the outcome of those contacts; | UN | 10 - الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع المعنيين في كل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، وإبلاغ اللجنة بنتائج اتصالاته؛ |
4. Requests the Secretary General to carry out the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seeking the ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side. | UN | 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي. |
11. Commissions the Ministerial Committee of Eight and the Secretary General to continue the necessary contacts with the Government of the Philippines and the MNLF, for complete implementation of the Peace Agreement, and defining a time-table to finalize the implementation of all the articles of the Peace Agreement of 1996. | UN | 11 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996. |
Commission ISESCO to hold in 2004 the 2nd Islamic Conference of Ministers of Environment, and to conduct necessary contacts with Member Stats to determine the time and venue of the Conference. | UN | 13 - يكلف الإيسيسكو بعقد المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء البيئة خلال عام 2004 وبإجراء الاتصالات اللازمة مع الدول الأعضاء لتحديد مكان عقد المؤتمر وزمانه. |
4. Requests the Secretary-General to carry out the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seeking the ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Muslim community of Cyprus; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الاسلامي للتنمية بغية التماس السبل والوسائل اللازمة لكي يقدم البنك مساعدته للمشاريع الانمائية لطائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك؛ |
8. To task the Secretariat-General with making the necessary contacts with the Eritrean Government and the African Union in order to address the situation, end the tension and stop the confrontation on the Djibouti-Eritrean borders; | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الاريترية والاتحاد الأفريقي بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الاريترية. |
8. To authorize the Secretariat of the League of Arab States to make the necessary contacts with the Government of Eritrea and the African Union to address the situation, ease tensions and put an end to the border confrontation between the Republic of Djibouti and Eritrea; | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الإريترية والاتحاد الأفريقي بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الإريترية. |
4. Requests the Commission to implement this Decision by sending a high-level delegation from the African Union for necessary contacts with the United Nations Security Council; | UN | 4 - تطلب من المفوضية الأفريقية تنفيذ هذا القرار عن طريق إرسال وفد رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإجراء الاتصالات اللازمة مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
4. REQUESTS the Commission to implement this Decision by sending a high-level delegation from the African Union for necessary contacts with the UN Security Council; | UN | 4 - يطلب من المفوضية تنفيذ هذا المقرر وذلك بإرسال وفد رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإجراء الاتصالات اللازمة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
It will maintain necessary liaison with delegations, United Nations bodies and intergovernmental organizations. | UN | وستجري الاتصالات اللازمة مع الوفود وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
s. Undertaking all necessary notification and administrative arrangements in respect of civilian injuries and casualties in the field, provision of information to the Advisory Board on Compensation Claims for the processing of disability and death benefits of military observers, civilian police and international civilian staff, and related liaison with permanent missions; | UN | ق - القيام بكل ما يلزم من ترتيبات اﻷخطار والترتيبات اﻹدارية فيما يتعلق باﻹصابات والوفيات التي تلحق بالمدنيين في الميدان، وتقديم المعلومات للمجلس الاستشاري لمطالبات التعويض للبت في استحقاقات العجز والوفاة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وإجراء الاتصالات اللازمة مع البعثات الدائمة؛ |