Members will review best practices worldwide on urban energy issues and will take decisions concerning the operations of the network, such as overseeing collaborative research studies and facilitating communication among the members; | UN | وسيقوم الأعضاء باستعراض أفضل الممارسات في أنحاء العالم بشأن مسائل الطاقة في المدن وسيتخذون قرارات بشأن تشغيل الشبكة، مثل الإشراف على الدراسات البحثية المشتركة وتيسير الاتصالات فيما بين الأعضاء؛ |
In that regard, consideration should be given to the establishment of a virtual forum or online research network to encourage communication among experts throughout the world on the issue of computer-related crime; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى الاعتبار لإنشاء منتدى افتراضي أو شبكة بحثية بالاتصال الحاسوبي المباشر لتشجيع الاتصالات فيما بين الخبراء في جميع أنحاء العالم بشأن مسألة الجرائم الحاسوبية؛ |
Facilitate communications among States Parties and international organizations; | UN | تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛ |
The African Union will work towards ensuring interoperability of communications among the sectors of the Regional Task Force through standardized training, deployment of language assistants and development of common policies. | UN | سيعمل الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة التشغيل البيني لأدوات الاتصالات فيما بين قطاعات فرقة العمل الإقليمية من خلال التدريب الموحد، ونشر المساعدين اللغويين، ووضع السياسات المشتركة. |
Strengthened contacts between their Chairpersons. | UN | وتدعيم الاتصالات فيما بين رؤساء هذه الهيئات. |
ECE is responsible for initiating the dialogue and establishing contacts among group members. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية عن بدء الحوار وإقامة الاتصالات فيما بين أعضاء الفريق. |
Croatia would continue to look for ways to improve communications between the operation in Croatia and the Croatian Government. | UN | وقال إن كرواتيا ستواصل البحث عن وسائل لتحسين الاتصالات فيما بين العملية الجارية في كرواتيا والحكومة الكرواتية. |
G. communications amongst the High Contracting Parties | UN | زاي- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
Numerous contact points may negatively affect the efficient communication between the Secretariat and the Parties. | UN | وتعدّد هذه الجهات قد يؤثّر سلباً على فعالية الاتصالات فيما بين الأمانة والأطراف. |
Another objective will be to strengthen ties and intensify communication among our remote offices, opening up opportunities for decentralization and for an instantaneous presence of technical back-up and support. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى في تعزيز الروابط وتكثيف الاتصالات فيما بين مكاتبنا البعيدة، وإتاحة الفرص للامركزية وللحضور الفوري للمساندة والدعم التقنيين. |
Some of the challenges include weak surveillance and M & E system, weak national capacity for effective response, lack of a sustainable resource base for effective response and insufficient communication among partners and stakeholders. | UN | وتشمل بعض التحديات ضعف الرقابة ونظام الرصد والتقييم، وضعف القدرة الوطنية على الاستجابة الفعالة، وعدم وجود قاعدة موارد مستدامة للاستجابة الفعالة، وعدم كفاية الاتصالات فيما بين الشركاء وأصحاب المصلحة. |
51. Regional forest research networks constitute an essential tool for improving communication among scientists. | UN | 51 - وتشكل الشبكات الإقليمية للبحوث الحرجية أداة رئيسية لتحسين الاتصالات فيما بين العلماء. |
D. Facilitating communications among States Parties | UN | دال - تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف |
The issue of the security of communications among members of the networks was also discussed, and speakers gave examples of secure systems. | UN | 20- ونُوقشت أيضا مسألة تأمين الاتصالات فيما بين أعضاء الشبكات، وأعطى المتكلمون أمثلة على النظم المؤمّنة. |
PSAG was positioned to effectively coordinate initiatives and channel the flow of communications among UPU-member countries. | UN | وتمكن فريق العمل بحكم موقعه من التنسيق الفعال للمبادرات وتوجيه تدفق الاتصالات فيما بين البلدان الأعضاء في الاتحاد البريدي العالمي. |
We consider it expedient to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. | UN | ونرى أن الظروف تقتضي استكشاف طرق تعزيز الاتصالات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيمــا يتعلــق بالبعد اﻹنساني. |
I. Cooperation and development of contacts between the United Nations and regional bodies | UN | أولا - التعاون وتنمية الاتصالات فيما بين الهيئات الاقليمية واﻷمم المتحدة |
One way to increase such cooperation might be the establishment of a South-South unified economic database, which could facilitate contacts between developing countries on trade and investment issues. | UN | وثمة طريقة لزيادة هذا التعاون قد تكون في إنشاء قاعدة بيانات اقتصادية موحدة بين بلدان الجنوب، يمكنها أن تيسر الاتصالات فيما بين البلدان النامية بشأن مسائل التجارة والاستثمار. |
It also emphasized the need to facilitate contacts among women working in legislative bodies, the media, business and non-governmental organizations. | UN | وتشددت أيضا على ضرورة تسهيل الاتصالات فيما بين النساء العاملات في الهيئات التشريعية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية. |
The Committee will take steps to deepen and strengthen its contacts with international, regional and subregional organizations and facilitate contacts among such organizations. | UN | وستتخذ اللجنة خطوات من أجل تعميق وتعزيز اتصالاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وتيسير الاتصالات فيما بين هذه المنظمات. |
More frequent contacts among such institutions, e.g. through a formal network, could be a good way of strengthening financing capacity, especially for South-South trade. | UN | ومن الطرق الجيدة التي يمكن بها تعزيز القدرة التمويلية، وبخاصة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب، زيادة وتيرة الاتصالات فيما بين هذه المؤسسات، وذلك عن طريق إقامة شبكة رسمية مثلاً. |
communications between UNDOF and both parties was timely and efficient | UN | وأجريت الاتصالات فيما بين القوة وكلا الطرفين في الوقت المناسب وبكفاءة |
F. communications amongst the High Contracting Parties | UN | واو- الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية |
87. More generally, UNCITRAL would benefit from greater use of information technology tools for communication between government experts, where appropriate, and between the Commission and the broader public. | UN | ٨٧ - وبصورة أعم، فإن الأونسيترال ستستفيد من زيادة استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات لأغراض الاتصالات فيما بين الخبراء الحكوميين، عند الاقتضاء، وبين اللجنة وعامة الجمهور. |