ويكيبيديا

    "الاتصال التابع للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Liaison
        
    • Nations focal
        
    Status-of-mission agreement for United Nations Liaison office in Belgrade. UN اتفاق مركز البعثة من أجل ضابط الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد
    Regarding the mechanisms for enhancing United Nations-OAU cooperation, the establishment of the United Nations Liaison Office with the OAU definitely constitutes an important step. UN وفيما يتعلق بآليات تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، فإن إنشاء مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية يشكل دون ريب خطوة هامة.
    The United Nations Liaison office with the Organization of African Unity (OAU) continues to generate a wide range of collaborative programme activities between the two organizations. UN ويواصل مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية إيجاد طائفة واسعة من الأنشطة البرنامجية التعاونية بين المنظمتين.
    The United Nations Liaison Office kept the Secretariat fully apprised of the discussions and options that were being considered for the new African Union. UN وأبقى مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة الأمانة العامة على اطلاع كامل على المناقشات والخيارات التي كان يجب النظر فيها بالنسبة للاتحاد الأفريقي الجديد.
    The Electoral Assistance Unit (EAU) was established in 1992, in the Department of Political Affairs and provides direct support to the United Nations focal point for electoral assistance activities. UN ٧٢ - مركز المسؤولية - في عام ٩٩٢١ أنشئت وحدة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية لتقدم الدعم المباشر الى مركز الاتصال التابع لﻷمم المتحدة ﻷنشطة المساعدة الانتخابية.
    They would cover the additional costs related to the strengthening of the activities of the United Nations Liaison Office at Addis Ababa, which, as indicated in paragraph 39 of the report, is proposed to be renamed the Peace and Security Support Office for the African Union Commission. UN وهي تشمل التكاليف الإضافية المتعلقة بتعزيز أنشطة مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا الذي اقتُرح، كما ورد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام، إعادة تسميته ليصبح مكتب دعم السلام والأمن الخاص بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In the same vein, the United Nations Secretariat keeps OAU informed of its activities, through the United Nations Liaison Office to the OAU in Addis Ababa, and also through consultations with officials of the United Nations, including the Secretary-General and special envoys appointed by him. UN وفي السياق نفسه، تبقي الأمانة العامة للأمم المتحدة منظمة الوحدة الأفريقية مطلعة على أنشطتها، من خلال مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، وكذلك من خلال المشاورات مع المسؤولين في الأمم المتحدة بمن فيهم الأمين العام، والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم.
    56. The heightened rate of activities and collaboration between the United Nations and OAU has increased pressure on the United Nations Liaison office, which is expected to act as the focal point for information from the Secretariat of the United Nations. UN 56 - وازداد الضغط على مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة بسبب ارتفاع معدل الأنشطة، ويتوقع أن يقوم المكتب بدور مركز الاتصال لإبلاغها المعلومات الواردة من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In this regard, it requests the Secretary-General to encourage the United Nations Liaison Office to the OAU in Addis Ababa to interact more closely with the OAU Mechanism for CPMR on the conflicts in Africa. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى الأمين العام تشجيع مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة المعتمد لدى منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا على التفاعل بشكل أوثق مع آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Along the same lines, the United Nations Liaison Office in Addis Ababa should be strengthened materially and given additional human resources, and the Permanent Observer Mission of the African Union at the United Nations should be brought more closely into play in connection with the United Nations activities relating to Africa. UN وفي الاتجاه نفسه، يجب تعزيز مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا ماديا وتزويده بموارد بشرية إضافية، وتقريب بعثة المراقبة الدائمة التابعة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة إلى مجال العمل فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بأفريقيا.
    11. Local salary rates for Belgrade apply to the 10 Local level posts assigned to the United Nations Liaison office in Belgrade. UN 11 - وتنطبق معدلات المرتبات المحلية لبلغراد على الوظائف العشر من الرتبة المحلية المخصصة لمكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد.
    Local salary rates for Zagreb apply to the 11 Local level posts at the United Nations Liaison office in Zagreb and to the 5 Local level posts in UNMOP. UN وتنطبق معدلات المرتبات المحلية لزغرب على الوظائف الإحدى عشرة من الرتبة المحلية في مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في زغرب وعلى الوظائف الخمس من الرتبة المحلية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    They would cover the additional costs related to the strengthening of the activities of the United Nations Liaison Office at Addis Ababa, which, as indicated in paragraph 39 of the report (ibid.), is proposed to be renamed the Peace and Security Support Office to the African Union Commission. UN وهي تشمل التكاليف الإضافية المتعلقة بتعزيز أنشطة مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا المقترح تغيير اسمه، كما ورد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام، ليصبح مكتب دعم السلام والأمن لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The Committee was also informed that the United Nations Development Corporation would be directly responsible for engaging the lead design firm and managing the architectural contracts, and that the United Nations Liaison team would provide input related to requirements specific to the Organization, for example, the layout of furniture for the occupants of specific floors. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن شركة الأمم المتحدة للتعمير ستكون مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعامل مع الشركة التي تقود التصميم المعماري، وعن إدارة عقود الهندسة المعمارية، وأن فريق الاتصال التابع للأمم المتحدة سيدلي بمساهمات تتعلق بالاحتياجات المحددة للأمم المتحدة، مثل تصميمات الأثاث لشاغلي طوابق محددة.
    84. Croatia had suggested that the United Nations Liaison Office in Zagreb could take on the information functions, and, since that office had more resources than the UNDP office, the Department would consider the possibility. UN 84 - وبخصوص اقتراح كرواتيا أن يتولى مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في زغرب هذه المهمة، قال إنه بالنظر إلى أن ذلك المكتب لديه موارد أكبر من موارد مكتب البرنامج الإنمائي، فإن الإدارة ستنظر في هذه الإمكانية.
    Given the commendable work of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity and the African Union at Addis Ababa, whose dynamism we welcome, as well as the opening of subregional offices in Dakar, Nairobi and, soon, elsewhere in Africa, Senegal has no doubt whatever that the pursuit of United Nations reform will fully meet our expectations. UN وفي ضوء العمل المحمود الذي ينجزه مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، الذي نشيد بديناميته، فضلا عن افتتاح المكاتب دون الإقليمية في داكار ونيروبي وعما قريب في أماكن أخرى في أفريقيا، لا يساور السنغال أدنى شك في أن عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة ستفي بكل توقعاتنا.
    6.12 UNOSEK and UNMIK and, by extension, the United Nations Liaison Office in Belgrade, have also collaborated extensively in different areas of logistical support under resource-sharing arrangements wherever practicable. UN 6-12 كما يتعاون مكتب الممثل الخاص وبعثة الإدارة المؤقتة، وبالتبعية، مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد، على نطاق واسع في مجالات الدعم اللوجستي المختلفة في إطار ترتيبات تقاسم الموارد، حيثما يكون ذلك عمليا.
    34. The Office and the Mission and, by extension, the United Nations Liaison Office in Belgrade, have also collaborated extensively in different areas of logistical support under resource-sharing arrangements wherever practicable. UN 34 - وتعاون مكتب الممثل الخاص وبعثة الإدارة المؤقتة، وبالتبعية مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد، على نطاق واسع في مجالات الدعم اللوجستي المختلفة، في إطار ترتيبات تقاسم الموارد، حيثما أمكن ذلك عمليا.
    30. The Advisory Committee recalls that the United Nations Liaison Office at Addis Ababa is staffed with one Head of Office (D-1) and one Administrative Assistant (Local level) (see A/62/7, table I.1). UN 30 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا يضم حاليا مدير المكتب (برتبة مد-1) ومساعدا إداريا (من الرتبة المحلية) (انظر A/62/7، الجدول أولا - 1).
    The Committee is also recommending the establishment of four additional posts, including the reclassification of one post from D-1 to D-2 under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, for the United Nations Liaison Office at Addis Ababa. UN كما توصي اللجنة بإنشاء أربع وظائف إضافية ويشمل ذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    " 5. Suggests that the multisectoral collaboration organized through the United Nations focal point seek to offer practical advice and assistance to Member States on how they can implement or strengthen comprehensive national tobacco control strategies, as called for in World Health Assembly resolutions WHA 39.14 and WHA 43.16; UN " ٥ - يقترح أن يسعى التعاون المتعدد القطاعات الذي يجري تنظيمه من خلال مركز الاتصال التابع لﻷمم المتحدة الى تقديم المشورة العملية والمساعدة للدول اﻷعضاء حول الكيفية التي يمكنها بها تنفيذ أو تعزيز الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لمكافحة التبغ حسبما هو مطلوب في قراري جمعية الصحة العالمية ٣٩-١٤ و ٤٣-١٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد