Information systems and modern communication technologies are to some extent transcendent or cut across all aspects of the training programmes. | UN | ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية. |
Well, since you've apparently forsaken modern communication technology, I'm hand-delivering an S.O.S. | Open Subtitles | ،بما أنّك تخلّيت عن تقنيات الاتصال الحديثة سأسلّمك طلب استغاثة بنفسي |
Forty journalists were trained in advocating the reduction of illicit drug supply and demand through the use of modern communication methodologies. | UN | وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة. |
The world was changing rapidly, and modern communications technology was transcending the barriers of time and space. | UN | فالعالم يتغير بسرعة كما تتجاوز تكنولوجيا الاتصال الحديثة حواجز الزمن والمكان. |
The regulation of the Internet and other new communication technologies is necessarily constrained by the obligation of States to respect the right to freedom of expression, a cornerstone of international human rights law. | UN | والواقع أن وضع لوائح تنظيمية للإنترنت وغيرها من تكنولوجيات الاتصال الحديثة أمر مُقيِّد بالضرورة بالتزام الدول باحترام الحق في حرية التعبير، وهو ركن أساسي من أركان القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The Committee monitored the situation on the ground and the political developments, implemented its programme of international meetings and conferences, held consultations with representatives of Governments, national parliaments and inter-parliamentary organizations, as well as civil society, and reached out to its partners worldwide using new communications media. | UN | وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها فيما يتعلق بعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية، وأجرت مشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وتواصلت مع شركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة. |
The revolution in modern communication media had so increased their impact that they no longer merely reported events but actually helped shape them. | UN | وأضاف أن ثورة وسائل الاتصال الحديثة قد زاد أثرها بحيث انتقلت من مرحلة نقل الحدث إلى المساهمة في صنعه وتوجيهه. |
They used the global economy and modern communication technology to their advantage, exploiting the extraterritorial jurisdictional limitations of law enforcement agencies. | UN | وهم يستخدمون الاقتصاد العالمي وتكنولوجيا الاتصال الحديثة بما يحقق مصلحتهم، ويستغلون حدود الولاية القضائية لوكالات إنفاذ القانون خارج أقاليمها. |
The evaluator also found that the project was not fully successful in using modern communication tools to encourage information exchange and sharing of best practices as initially planned. | UN | وخلص التقييم كذلك إلى أن المشروع لم يفلح تماماً في استخدام أدوات الاتصال الحديثة لتشجيع تبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات حسبما كان مقرراً في البداية. |
3. Training and capacity-building on new information technologies and modern communication means to serve the post-Rio | UN | التدريـب وبنــاء القـدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو |
Improvements were considered essential by UNDP, which was also planning to upgrade available skills in modern communication technology. | UN | لذا يرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إجراء تحسينات في هذا النظام يعد مسألة ضرورية، وهو يخطط أيضا لرفع مستوى المهارات المتوفرة في تكنولوجيا الاتصال الحديثة. |
The issue of enhancing the visibility of the situation of human rights defenders will be an important thrust of his work, to which end he intends to utilize all the resources offered by modern communication techniques. | UN | وستكون مسألة زيادة التعريف بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان محور عمل هام يعتزم المقرر الخاص أن يكرس له جميع الموارد التي تتيحها وسائل الاتصال الحديثة. |
Use of modern communication technologies | UN | استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة |
In addition, there is a need to explore how modern communication technologies can be used by LICs to share information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى استكشاف كيف يمكن للمجتمعات المحلية ولمجتمعات السكان الأصليين أن تستخدم تكنولوجيات الاتصال الحديثة لتقاسم المعلومات. |
The international community must not permit certain countries which monopolized modern communication media to use them to impose their own ideology and cultural values. | UN | واسترسل قائلا إنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يسكت على احتكار بلدان معينة لوسائل الاتصال الحديثة واستخدامها لها لفرض أيديولوجياتها وقيمها الثقافية. |
modern communications media had assumed growing responsibility in the shaping of societal values, cultures, structures and future directions. | UN | وتتولى وسائل الاتصال الحديثة مسؤولية متعاظمة في تشكيل قيم المجتمع وثقافاته وهياكله واتجاهاته المسقبلية. |
Some countries were taking advantage of their monopoly of modern communications to distort the reality of the developing countries. | UN | وقال إن بعض البلدان تستغل احتكارها لوسائل الاتصال الحديثة لتشويه واقع البلدان النامية. |
The use of modern communications media should be a two-way street: some countries have made provisions whereby citizens have the right to participate in the legislative process, by providing suggestions, opinions, criticism and alternative proposals. | UN | وينبغي أن يكون استخدام وسائل الاتصال الحديثة طريقا ذا اتجاهين: فقد سنت بعض البلدان أحكاما تكفل للمواطنين الحق في المشاركة في العملية التشريعية من خلال تقديم اقتراحات وآراء وانتقادات ومقترحات بديلة. |
new communication technologies have also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. | UN | وقد فتحت تكنولوجيات الاتصال الحديثة أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية. |
69. The Special Rapporteur believes that guaranteeing freedom of opinion and expression on the Internet, and other new communication tools, is the central challenge for the future. | UN | 69- ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وسائر وسائل الاتصال الحديثة يشكل التحدي الأساسي بالنسبة للمستقبل. |
The collapse of regulatory mechanisms in the face of liberalization and globalization in tandem with the new communications technologies had opened up new vistas for crime. Electronic banking and e-mail commerce would usher in crime cartels which would be difficult to counter unless mechanisms for tracking and punishing offenders were established. | UN | وذكر أن انهيار اﻵليات التنظيمية أمام التحرير والعولمة باﻹضافة إلى تكنولوجيات الاتصال الحديثة فتحت أبوابا جديدة أمام الجريمة، وأن التعامل المصرفي اﻹلكتروني والتجارة عن طريق البريد اﻹلكتروني يفتحان الباب لكارتلات الجريمة التي يصعب مواجهتها بدون إنشاء آليات لتتبع المجرمين ومعاقبتهم. |
Urges Parties to provide up-to-date contact details of competent authorities and focal points to the Secretariat to ensure the efficient transmission of information; | UN | 2 - يحث الأطراف على تزويد الأمانة بتفاصيل عناوين الاتصال الحديثة للسلطات المختصة وجهات الاتصال وذلك لضمان الكفاءة في إرسال المعلومات؛ |
In particular, such access should be ensured through education and information, including by the use of modern information and communication technologies. | UN | وينبغي لهذا الوصول بصفة خاصة أن يُكفل عن طريق التعليم والإعلام، بما في ذلك استعمال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال الحديثة. |
It recommends that the State party transmit the concluding observations for consideration and action to members of the Governments and Parliaments, officials in relevant ministries, local authorities, and members of relevant professional groups such as education, medical and legal professionals, as well as to the media, using modern social communication strategies. | UN | وتوصيها بنقل الملاحظات الختامية، للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها، إلى أعضاء الحكومات والبرلمانات، ومسؤولي الوزارات المختصة، والسلطات المحلية، والفئات المهنية المعنية، مثل مهنيي التعليم والصحة والقانون، وكذلك إلى وسائط الإعلام، مع اللجوء إلى استراتيجيات الاتصال الحديثة. |
There was broad consensus that the use of modern means of communication could be part of the solution to the problem. | UN | وكان هناك اتفاق واسع في اﻵراء على أن استخدام وسائل الاتصال الحديثة يمكن أن يشكل جزءا من حل المشكلة. |