ويكيبيديا

    "الاتصال بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communication between
        
    • contact between
        
    • liaison between
        
    • communication among
        
    • communications between
        
    • contacts between
        
    • contact among
        
    • liaise between
        
    • contact for the
        
    • connect
        
    • communications among
        
    • connection between
        
    • link between
        
    • connectivity between
        
    • Committee Liaison
        
    In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    A French term was required which would adequately cover all forms of communication between lawyer and client. UN فالمطلوب إيجاد كلمة فرنسية يغطي مدلولها، على نحو ملائم، جميع أشكال الاتصال بين المحامي وموكله.
    Furthermore, the communication between regional and national coordinators needs to be improved. UN علاوة على ذلك، يحتاج الاتصال بين المنسقين الإقليميين والوطنيين إلى تحسين.
    More contact between vectors of arbovirus diseases and man; UN `2` تزايد الاتصال بين نواقل فيروسات المفصليات والإنسان؛
    A special mechanism is now being developed by the National Registry Office to facilitate contact between the identification service and children with disabilities. UN ويقوم مكتب التسجيل الوطني حالياً بوضع آلية خاصة لتيسير الاتصال بين دائرة تحديد الهوية والأطفال ذوي الإعاقة.
    Most schools had Learners Representative Associations that acted as liaison between students and school administration. UN ويوجد في معظم المدارس جمعيات لممثلي المتعلمين تقوم بدور جهة الاتصال بين الطلاب وإدارة المدرسة.
    Improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; UN وتحسين الاتصال بين مختلف الدول في المنطقة، وكذلك إشراك المنظمات الإقليمية؛
    Furthermore, the communication between regional and national coordinators needs to be improved. UN علاوة على ذلك، يحتاج الاتصال بين المنسقين الإقليميين والوطنيين إلى تعزيز.
    National points of contact should be also regarded as an important tool in facilitating communication between Member States and the Secretariat. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    The participants had also analysed channels of communication between minorities and majorities and between minorities and Governments. UN وقالت إن المشاركين أيضاً تناولوا بالتحليل قنوات الاتصال بين الأقليات والأغلبيات وبين الأقليات والحكومات.
    These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. UN وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    Measures to ensure communication between the parties to the conflict and security for official meetings between them at all levels; UN اتخاذ التدابير لتوفير الاتصال بين أطراف الصراع وأمن اللقاءات الرسمية بينها على جميع المستويات؛
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    Lastly, States parties should encourage and facilitate contact between the mechanisms and the Subcommittee. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    contact between the Subcommittee and all units of the mechanism should also be guaranteed. UN وينبغي كذلك ضمان الاتصال بين اللجنة الفرعية وجميع وحدات الآلية.
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    There is improved communication among UN agencies within the Cluster and across Clusters. UN وهناك تحسن في الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة داخل المجموعات وعبرها.
    The flow of information coming to permanent missions through the Internet was making it possible to enhance communications between missions and the Secretariat. UN ويسمح تدفق المعلومات من البعثات الدائمة عن طريق اﻹنترنت بتحسين الاتصال بين البعثات واﻷمانة العامة.
    Increased contacts between the Translation Services and academic circles had also been encouraged. UN وقال إنه يجري أيضا تشجيع قيام المزيد من الاتصال بين دوائر الترجمة والدوائر اﻷكاديمية.
    Member States of the EU volunteered to coordinate each of these areas in order to facilitate contact among the partners of the European Union, other significant actors outside the European Union and the Moroccan Government. UN وقد تطوعت دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لتعمل منسقة لكل واحد من هذه المجالات من أجل تيسير الاتصال بين الشركاء من الاتحاد الأوروبي، وغيرهم من الفاعلين الهامين خارج الاتحاد، والسلطات المغربية.
    They will also liaise between the United Nations and governorate officials, civil society and representatives of political parties and promote concrete activities. UN وسيقومون أيضا بعملية الاتصال بين الأمم المتحدة والمسؤولين في المحافظات، وممثلي المجتمع المدني والأحزاب السياسية، كما سيقومون بالترويج لأنشطة محددة.
    (iv) The designation of a First Secretary in the office of the Permanent Representative of the United Kingdom to the European Union as the point of contact for the Overseas Territories with the European Union; UN `4 ' يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد الأوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد الأوروبي؛
    It has the potential to link various constituencies, for instance, to build bridges between civil society and the private sector, that otherwise may not necessarily connect. UN فبإمكانها أن تربط بين عدة جهات مستهدفة كأن تمد مثلا جسور الاتصال بين المجتمع المدني والقطاع الخاص اللذين ما كانا يستطيعان بالضرورة، لولا ذلك الاتصال ببعضهما.
    Internal communications take place within the Organization, whether official communications between Member States and all the actors involved in the work of the United Nations or communications among Member States and the United Nations Secretariat. UN فالاتصال الداخلي يتم داخل المنظمة، سواء تعلق الأمر بالاتصال الرسمي بين الدول الأعضاء وكل الجهات الفاعلة المشاركة في عمل الأمم المتحدة أو الاتصال بين الدول الأعضاء والأمين العام للأمم المتحدة.
    They emit a directional energy field that disrupts the connection between nanites. Open Subtitles انه يطلق حقل طاقة موجه. الذي يقوم بفصل الاتصال بين اجزائهم.
    A more open policy towards non-governmental organizations would help to establish a link between decision-makers in New York and the people of the world, who might otherwise fail to understand the decisions made and react against them. UN وإن انفتاحا أكبر تجاه المنظمات غير الحكومية من شأنه أن يسهل الاتصال بين متخذي القرارات في نيويورك وشعوب العالم، التي بدون هذا الاتصال تصبح عرضة لعدم فهم القرارات وتصبح بالتالي معارضة لها.
    This will ensure better connectivity between the different areas in Guatemala. UN وذلك سيكفل تحسين الاتصال بين مختلف المناطق في غواتيمالا.
    November 1987-June 1990 Director (D-2), Committee Liaison and Administrative Services, and Director, Office of the Under-Secretary-General, Department of Public Information. UN مدير )برتبة مد - ٢( خدمات الاتصال بين اللجان والخدمات اﻹدارية، ومدير مكتب وكيل اﻷمين العام، إدارة شؤون اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد