ويكيبيديا

    "الاتصال والشراكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Liaison and Partnership
        
    • Outreach and Partnership
        
    This included some aspects of the Liaison and Partnership Office segment. UN وشمل ذلك بعض الجوانب من الجزء الخاص بمكتب الاتصال والشراكة.
    However, when the diagnosis was significantly delayed, the Liaison and Partnership Office in Brazil explored whether it could progress its activities without the full diagnosis. UN غير أن تأخّر التشخيص كثيرا جعل مكتب الاتصال والشراكة في البرازيل يستكشف إمكانية التقدم في الأنشطة بدون إجراء تشخيص كامل.
    The Liaison and Partnership Office acknowledges that it could have considered this at an earlier stage, but had not anticipated the significant delay and had wished to proceed in accordance with the agreed joint plan. UN ويعترف مكتب الاتصال والشراكة أنه كان في إمكانه القيام بذلك في مرحلة أبكر، ولكنه لم يكن يتوقع حدوث ذلك التأخر الكبير، وكان بوده أن تتبع الأنشطة الخطة المشتركة المتفق عليها.
    68. The Liaison and Partnership Office in Brazil had used a competitive process to select seven of nine non-governmental organizations. UN 68 - وقام مكتب الاتصال والشراكة في البرازيل بعملية اختيار تنافسية لاختيار 7 من بين 9 منظمات غير حكومية.
    The Corporate Outreach and Partnership group is accountable for managing the implementation support practices. UN ويخضع فريق الاتصال والشراكة للمساءلة عن إدارة ممارسات دعم التنفيذ.
    Both the host Government and the Liaison and Partnership Office considered the partner to be uniquely placed to deliver the requirement, which was supported from our review of the project documentation. UN واعتبرت كل من الحكومة المضيفة ومكتب الاتصال والشراكة أن ذلك الشريك يتمتع بوضع فريد يسمح له بإنجاز المطلوب، وهو ما أكده استعراضنا لوثائق المشروع.
    The Liaison and Partnership office in Brazil estimates a delivery of $26.6 million in the 2014-2015 biennium, which also includes the national integrated programme for Paraguay for the period 2011-2014. UN 20- ويقدِّر مكتب الاتصال والشراكة في البرازيل أنه سينجز ما قيمته 26.6 مليون دولار في فترة السنتين 2014-2015، ويشمل هذا أيضا البرنامج المتكامل الوطني لباراغواي للفترة 2011-2014.
    In the future, the network of Liaison and Partnership offices will be used to elaborate global strategies and action-oriented recommendations in addressing drugs and crime worldwide. UN وفي المستقبل، سوف تُستخدَم شبكة مكاتب الاتصال والشراكة في وضع الاستراتيجيات العالمية والتوصيات العملية المنحى الرامية إلى مكافحة المخدِّرات والجريمة في جميع أنحاء العالم.
    UNODC continues to pursue the further strengthening of its strategic partnership with key countries, including through the important role played by its Liaison and Partnership offices. UN ويواصل المكتب السعي إلى زيادة تقوية الشراكة الاستراتيجية مع البلدان الرئيسية، بوسائل منها الدور الهام الذي تؤديه مكاتب الاتصال والشراكة.
    The new Liaison and Partnership offices would support the expansion of the UNODC capacity to deliver specialized technical cooperation and policy advice, including through strengthened regional cooperation initiatives. UN وسوف يدعم مكتبا الاتصال والشراكة الجديدان زيادة قدرة مكتب المخدّرات والجريمة على تقديم التعاون التقني المتخصّص والمشورة السياساتية، بما في ذلك من خلال مبادرات التعاون الإقليمي المعززة.
    Some participants urged that greater attention be given to the question and role of civil society, at both national and global levels, emphasizing the impact of civil society on global governance and in various fields, including the need to strengthen the Liaison and Partnership between intergovernmental and non-governmental organizations in the United Nations system. UN حث بعض المشاركين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة دور المجتمع المدني، على المستويين الوطني والدولي، والتركيز على تأثير المجتمع المدني على إدارة الشؤون العالمية وفي ميادين شتى، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز الاتصال والشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة.
    46. It is proposed to strengthen the immediate office of the Director in the areas of Liaison and Partnership to effectively meet the challenges of an expanded AMISOM. UN 46 - يقترح تعزيز المكتب المباشر للمدير في مجالي الاتصال والشراكة من أجل مواجهة التحديات الناشئة عن توسيع نطاق البعثة بفعالية.
    51. Progress reports prepared by the Liaison and Partnership Office in Brazil highlighted the risks in the multi-agency approach and provided a clear record of issues as they occurred. UN 51 - وأبرزت التقارير المرحلية التي أعدها مكتب الاتصال والشراكة في البرازيل مخاطر النهج المشترك بين الوكالات وقدمت سجلا واضحا بالمشاكل التي ظهرت، حسب ظهورها.
    73. During its monitoring of project BRAX16, the Liaison and Partnership Office in Brazil identified through ongoing monitoring that one partner was experiencing difficulties in delivering the project requirements. UN 73 - واكتشف مكتب الاتصال والشراكة في البرازيل خلال رصده المتواصل للمشروع BRAX16 أن أحد الشركاء يواجه صعوبات في إنجاز نواتج المشروع.
    In the light of the established technical capacity in the region and the leadership that some Member States are exercising at the regional and international levels in fighting drugs and crime, UNODC is strengthening its strategic relations with key countries, especially through the establishment of Liaison and Partnership offices. UN وفي ضوء القدرات التقنية القائمة في المنطقة والقيادة التي تمارسها بعض الدول الأعضاء على المستويين الإقليمي والدولي في مكافحة المخدِّرات والجريمة، يمتِّن المكتب علاقاته الاستراتيجية مع البلدان الرئيسية، لا سيما من خلال إقامة مكاتب الاتصال والشراكة.
    (m) Increased requirements for rental and maintenance fees associated with the small teams of the Information Technology Service located in the UNODC Regional Office for South Asia and in the UNODC Liaison and Partnership Office in Mexico ($90,000); UN (م) ازدياد الاحتياجات من رسوم الإيجار والصيانة المرتبطة بالفرق الصغيرة التابعة لدائرة تكنولوجيا المعلومات والموجودة في المكتب الإقليمي لجنوب آسيا وفي مكتب الاتصال والشراكة في المكسيك، التابعين للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (000 90 دولار)؛
    cross-border initiatives. Progress was also made in developing a network of Liaison and Partnership offices as multifunctional hubs performing strategic and programmatic functions in countries with advanced expertise and know-how to be shared and promoted internationally. UN 7- وأُحرز تقدّم أيضاً في إنشاء شبكة من مكاتب الاتصال والشراكة باعتبارها محاور متعددة الوظائف لأداء المهام الاستراتيجية والبرنامجية في البلدان ذات الخبرة والدراية الفنية المتقدمة التي سيتم تبادلها والترويج لها على الصعيد الدولي.
    41. The Board reviewed 18 projects managed by UNODC headquarters, its Regional Office for Central Asia and its Liaison and Partnership Office in Brazil in order to determine whether projects had progressed according to plan, and whether there were any systemic issues relating to project development and management. UN 41 - واستعرض المجلس 18 مشروعا يديرها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة من مقره، ومكتبه الإقليمي لآسيا الوسطى، ومكتب الاتصال والشراكة التابع له في البرازيل، ليحدد إن كانت تلك المشاريع تسير وفق الخطط الموضوعة لها، وهل توجد أية مشاكل مؤسسية عامة تتصل بتطوير المشاريع وإدارتها.
    The MDG strategy for UNDP will underpin its institutional Outreach and Partnership activities over the coming years. UN وستشكل استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عماد أنشطة الاتصال والشراكة المؤسسية التي سيضطلع بها خلال السنة القادمة.
    5. Outreach and Partnership among specialized constituencies UN ٥ - الاتصال والشراكة فيما بين الدوائر المتخصصة
    53. Accountability and funding level. The accountability for coordination lies with the Corporate Outreach and Partnership group, and on-the-ground performance with regional offices and operations centres. UN 53 - المساءلة ومستويات التمويل - يخضع للمساءلة عن التنسيق فريق الاتصال والشراكة مع المؤسسات، بينما يخضع للمساءلة عن الأداء الميداني المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد