ويكيبيديا

    "الاتفاقات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional agreements
        
    • regional arrangements
        
    • regional compacts
        
    • regional trade agreements
        
    • agreements and
        
    Delaying a conclusion to the Round could result in increasing numbers of regional agreements, which were not always in their interests. UN وتأخير اختتام الجولة يمكن أن يتسبب في زيادة عدد الاتفاقات الإقليمية التي لا تكون دائما في مصلحة تلك البلدان.
    :: Encouraging donors to provide technical and financial assistance to facilitate technology transfer and assistance for the implementation of regional agreements UN :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    regional agreements and commitments made at international and UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية
    regional agreements and commitments made at international and regional or subregional conferences UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية ودون إقليمية
    It considered that regional agreements on limitations for arms production, purchases and military expenditure can contribute to fostering confidence and make resources available for development, taking into consideration the circumstances of each region. UN ويعتبر الاجتماع أن الاتفاقات الإقليمية بشأن الحد من إنتاج السلاح وشرائه والنفقات العسكرية يمكن أن تساهم في دعم الثقة وتوفير الموارد من أجل التنمية، آخذة في الاعتبار ظروف كل منطقة.
    The Mission, along with other signatories, will also facilitate and monitor the implementation of regional agreements. UN وستقوم البعثة أيضا، مع سائر الجهات الموقعة، بتيسير تنفيذ الاتفاقات الإقليمية ورصد هذا التنفيذ.
    The development of regional agreements had been helped by the process of implementation of the Global Programme of Action. UN وقد ساعدت عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في وضع الاتفاقات الإقليمية.
    In addition, regional agreements within the context of regional integration have been a major vehicle for promoting cooperative arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاتفاقات الإقليمية في إطار التكامل الإقليمي أداة رئيسية لتعزيز الترتيبات التعاونية.
    Also, a number of important regional agreements have been concluded. UN وأبرم أيضا عدد من الاتفاقات الإقليمية الهامة.
    The draft should recognize that regional agreements were the most appropriate to regulate cooperation regarding transboundary aquifers, and that such agreements must take priority. UN وينبغي أن يسلم المشروع بأن الاتفاقات الإقليمية هي الأنسب لتنظيم التعاون بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأن تولى هذه الاتفاقات الأولوية.
    regional agreements should play a primary role in that regard by providing for the specific aspects of each aquifer or aquifer system, and by offering a body of principles acceptable to all neighbouring States. UN وينبغي أن تلعب الاتفاقات الإقليمية دورا رئيسيا في هذا الصدد بالنص على السمات النوعية لكل طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، وطرح مجموعة من المبادئ المقبولة لجميع الدول المتجاورة.
    regional agreements were hardly a replacement for a comprehensive settlement within WTO. UN ولكن تكاد الاتفاقات الإقليمية تقوم بديلاً عن تسوية شاملة في منظمة التجارة العالمية.
    The meeting stresses the important factor of the ratification of regional agreements and commitment to the implementation of the policy framework. UN وشدَّد الاجتماع على أهمية المصادقة على الاتفاقات الإقليمية والالتزام بتطبيق إطار السياسة العامة.
    All these regional agreements on competition appear to be modelled on the EU approach, which accommodates the competition policies of member States and under which competition law represents a principal tool of economic integration. UN وكل هذه الاتفاقات الإقليمية بشأن المنافسة تبدو وكأنها قد تشكلت حسب نهج الاتحاد الأوروبي، الذي يوفق بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء والذي يمثل قانون المنافسة بموجبه أداة رئيسية للتكامل الاقتصادي.
    It was important to constantly evaluate and monitor the effects of regional agreements on developing countries. UN ومن الأهمية المواظبة على تقييم ورصد ما تُحدِثه الاتفاقات الإقليمية من آثار في البلدان النامية.
    regional agreements should be combined with UNCTAD assistance in building, consolidating and reinforcing the integration process. UN وينبغي الجمع بين الاتفاقات الإقليمية والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في بناء عملية الاندماج وترسيخها وتعزيزها.
    Moreover, they may use these regional agreements as tools for dealing with regionally specific mercury challenges. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للأطراف أن تستخدم هذه الاتفاقات الإقليمية كأدوات لمواجهة تحديات إقليمية معينة فيما يتصل بالزئبق.
    The authority under which such regional bodies or groups of States act may be provided by Security Council resolutions or through regional agreements. UN وبالإمكان إرساء السلطة التي يؤذن بموجبها لهذه الهيئات الإقليمية أو مجموعات الدول بالعمل من خلال قرارات مجلس الأمن أو الاتفاقات الإقليمية.
    It was important to constantly evaluate and monitor the effects of regional agreements on developing countries. UN ومن الأهمية المواظبة على تقييم ورصد ما تُحدِثه الاتفاقات الإقليمية من آثار في البلدان النامية.
    regional agreements should be combined with UNCTAD assistance in building, consolidating and reinforcing the integration process. UN وينبغي الجمع بين الاتفاقات الإقليمية والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في بناء عملية الاندماج وترسيخها وتعزيزها.
    This is particularly relevant when regional arrangements are too narrow to offer significant complementarities. UN ويصح ذلك بصفة خاصة عندما تكون الاتفاقات الإقليمية أضيق من أن تتيح أوجه تكامل هامة.
    14. Progress was also made with respect to the regional-level implementation of CAADP through the regional compacts. UN 14 - وأُحرز أيضا تقدم على المستوى الإقليمي في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية أفريقيا من خلال الاتفاقات الإقليمية.
    Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade. UN وما فتئت روسيا تعكف على التوقيع على الاتفاقات الإقليمية ذات الصلة بالتجارة واستعمالها بغية التحرير المتبادل للتجارة.
    It was noted in this connection that the work of the United Nations should be carried out with a view to supporting the implementation of existing regional agreements and to assisting individual countries in preparing themselves to ratify and implement them. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة أن يكون الهدف من العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة هو دعم تنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية القائمة ومساعدة كل دولة على حدة في المنطقة على التهيؤ للتصديق عليها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد