ويكيبيديا

    "الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral environmental agreements that
        
    • the multilateral environmental agreements which
        
    • multilateral environmental agreements to
        
    • the multilateral environment agreement
        
    • multilateral environmental agreements for which
        
    • MEAs administered
        
    • the multilateral environmental agreement
        
    • of the multilateral environmental agreements
        
    multilateral environmental agreements that require the development of legal instruments and tools for their implementation UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتطلب تطبيقها تطوير صكوك وأدوات قانونية
    3. Support for the implementation of multilateral environmental agreements that focus on sustainable consumption and production plans at the national level UN 3 - دعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على خطط الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الوطني
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    The output description includes information on relevant mandates and external partners and, where relevant, identifies multilateral environmental agreements to whose implementation the output contributes. UN ويتضمن وصف كل مخرج معلومات عن المهام ذات الصلة والشركاء الخارجيين، ويحدد كلما كان مناسباً، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يساهم المخرج في تنفيذها.
    Also noting with appreciation the consultation with the multilateral environment agreement secretariats administered by the United Nations Environment Programme and with civil society and the private sector in developing the medium-term strategy, UN وإذ يحاط أيضا مع التقدير بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد الإستراتيجية المتوسطة الأجل،
    The funds for the operation of the multilateral environmental agreements for which UNEP provides the secretariat or performs secretariat functions is held in trust funds. UN 6 - يُحتَفظ في صناديق استئمانية بالأموال اللازمة لتطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة أو يؤدِّي مهام الأمانة من أجلها.
    8. The autonomy of the multilateral environmental agreements that have already been negotiated must be maintained. UN 8 - ويتعين الحفاظ على استقلالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي سبق وأن تم التفاوض عليها.
    It is clear that there is inadequate funding to support the current approach. Even for those multilateral environmental agreements that do have a financial mechanism, there may be difficulties in gaining access to the necessary funding to deal with their priorities in a timely manner. UN ومن الواضح أن التمويل غير كاف لدعم النهج المتبع حالياً فحتى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي لديها آلية مالية قد تواجه صعوبات في الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ أولوياتها في الوقت المناسب.
    Many secretariats of United Nations system organizations were still far from observing standards in multilateral environmental agreements that they themselves had promoted. UN وقال إن أمانات عديدة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لا تزال بعيدة عن التزامها بالمعايير الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدعو إليها بنفسها.
    The resolution might focus on pragmatic approaches that had received attention in the consultations, including the role of science, issue-based coordination within the United Nations system and cooperation among multilateral environmental agreements that respected their legal autonomy. UN ويمكن أن يركز القرار على النهج العملية التي حظيت بالاهتمام في المشاورات بما في ذلك دور العلم والتنسيق المعتمد على المساءلة في منظومة الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تراعي استقلاليتها القانونية.
    The resolution might focus on pragmatic approaches that had received attention in the consultations, including the role of science, issue-based coordination within the United Nations system and cooperation among multilateral environmental agreements that respected their legal autonomy. UN ويمكن أن يركز القرار على النهج العملية التي حظيت بالاهتمام في المشاورات بما في ذلك دور العلم والتنسيق المعتمد على المساءلة في منظومة الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تراعي استقلاليتها القانونية.
    The parties to most multilateral environmental agreements that deal with atmospheric and hazardous substance pollution have adopted, or are in the process of negotiating, formal compliance procedures. UN 34 - اعتمدت الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتناول تلوث الغلاف الجوي والتلوث بالمواد الخطرة، إجراءات رسمية للامتثال، أو أنها تُجري عملية تفاوض في هذا الشأن.
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    Many secretariats of the organizations are still far from honouring their commitment to " practice what you preach " or " walk the talk " , as they are not sure whether and how they should apply the multilateral environmental agreements which their Member States have adopted. UN ولا تزال كثيرة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بعيدة عن الوفاء بالتزامها بشأن " ممارسة ما تدعو إليه " أو " ترجمة الأقوال إلى أفعال " لأنها غير متأكدة مما إذا كان ينبغي لها تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي اعتمدتها الدول الأعضاء فيها ولا من كيفية تطبيقها.
    Many secretariats of the Organizations are still far from honouring their commitment to " practice what you preach " or " walk the talk " , as they are not sure whether and how they should apply the multilateral environmental agreements which their member States have adopted. UN ولا يزال العديد من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بعيدة عن الوفاء بالتزامها " بممارسة ما تدعو إليه " أو " ترجمة الأقوال إلى أفعال " لأنها غير متأكدة مما إذا كان ينبغي لها تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي اعتمدتها الدول الأعضاء فيها ومن كيفية تطبيقها.
    Commitment 6: Reducing Vulnerability and Protecting the Environment Since 2001, LDCs have increasingly taken measures to implement multilateral environmental agreements to which they are party. UN :: منذ عام 2001، تعمد أقل البلدان نموا اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها.
    A Pound1.5 million fund has been set up by the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office to help develop an environmental charter that will assist Overseas Territories to develop environmental policies that implement multilateral environmental agreements to which the United Kingdom is party. UN وقد أنشأ مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة صندوقا بمبلغ 1.5 مليون جنيه استرليني للمساعدة على وضع ميثاق بيئي يساعد أقاليم ما وراء البحار في وضع سياسات بيئية تعمل على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تشكل المملكة المتحدة طرفا فيها.
    Also noting with appreciation the consultation with the multilateral environment agreement secretariats administered by the United Nations Environment Programme and with civil society and the private sector in developing the Medium-term Strategy 2010 - 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالمشاورات التي أُجريت مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013،
    Seeking further synergies between the UNEP programme of work and the programmes of the multilateral environmental agreements for which the Executive Director provides the secretariat or performs secretariat functions. UN (د) السعي إلى مزيد من أوجه التآزر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم المدير التنفيذي لها خدمات الأمانة أو القيام بمهام الأمانة.
    407. The United Nations Controller has made it clear that the responsibility of write-off, in case of multilateral environment agreements (MEAs) administered by UNEP, is the responsibility of the parties to the MEAs and not UNEP -- a position that the Board of Auditors has accepted. UN 407 - لقد بين المراقب المالي بوضوح أن مسؤولية الشطب، في حالة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تقع على عاتق الأطراف في تلك الاتفاقات وليس على عاتق البرنامج - وهو موقف وافق عليه مجلس مراجعي الحسابات.
    5. Requests the Executive Director to to foster further synergies in the administrative functions of the multilateral environmental agreement secretariats administered by the United Nations Environment Programme, taking into account the lessons learned from the synergies process involving the conventions relating to chemicals and wastes; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعَم أوجه التآزر الأخرى في الوظائف الإدارية لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الدروس المستفادة من عملية التآزر التي تشارك فيها الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    The secretariats of the multilateral environmental agreements, many of which were established by UNEP, work within the bounds of their conventions. UN وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد