ويكيبيديا

    "الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral environmental agreements in
        
    • MEAs in
        
    • multilateral environmental agreements into
        
    • of multilateral environmental agreements
        
    • MEAs into the
        
    • MEA in
        
    • multilateral environmental agreements over the
        
    • of MEAs
        
    (ii) Increased number of collaborative arrangements between national bodies to implement the multilateral environmental agreements in the thematic review cluster more effectively UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات التعاونية بين الهيئات الوطنية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجموعة الاستعراض المواضيعي بفعالية أكبر
    :: Promote synergies between multilateral environmental agreements in the onthe-spot implementation thereof UN :: تيسير التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تطبيقها على أرض الواقع
    Both documents incorporate the need to consider the multilateral environmental agreements in country programming. UN وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية.
    The integration of the priorities of MEAs in these processes will be a key consideration in UNEP efforts to bring about coordinated responses to environmental issues within the United Nations system. UN وسيشكل دعم أولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العمليات العنصر الرئيسي في الجهود التي يبذلها برنامج البيئة لتحقيق الاستجابة المنسقة للقضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    Strengthening national institutional capacities for mainstreaming multilateral environmental agreements into national poverty reduction strategies UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    International cooperation under the auspices of multilateral environmental agreements has contributed to this diffusion. UN وقد ساهم التعاون الدولي تحت رعاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذا الانتشار.
    Closer collaboration is taking place among many multilateral environmental agreements in areas of common interest. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    80. The implementation of multilateral environmental agreements in many cases requires industrial transformation and technological upgrading. UN 80 - إن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في العديد من الحالات يتطلب إجراء تحول صناعي وتحديث تكنولوجي.
    Many stressed the importance of synergies between multilateral environmental agreements in the efforts to combat environmental degradation and emphasized that greater cooperation and synergies between actors were necessary in the lead-up to the Conference. UN وشدد كثيرون على أهمية التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في سياق الجهود المبذولة لمكافحة التدهور البيئي مؤكدين ضرورة زيادة تعزيز التعاون والتآزر بين الجهات الفاعلة في الفترة المفضية إلى المؤتمر.
    The executive agencies implementing the Protocol should cooperate to develop an approach that integrated the needs of all multilateral environmental agreements in their work; UN يتعين على الوكالات التنفيذية التي تنفذ البروتوكول أن تتعاون لوضع نهج يجمع احتياجات جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في عملها؛
    My delegation feels that the Board could go even further by evaluating the effectiveness and the financial resources allocated by the United Nations system, as well as the contribution of multilateral environmental agreements in addressing climate change. UN ويرى وفد بلدي أن المجلس يمكن أن يحقق أكثر من ذلك من خلال تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وما تخصصه من موارد مالية، فضلا عن تقييم إسهام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في معالجة تغير المناخ.
    37. The international community has responded to these challenges by entering into a number of multilateral environmental agreements in recent years. UN 37- وقد استجاب المجتمع الدولي لهذه التحديات بإبرام عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة.
    It discusses briefly the contributions that effectiveness evaluation can make to such agreements and the various components of effectiveness evaluation arrangements and their contribution to the success of multilateral environmental agreements in achieving their goals. UN وتناقش المذكرة بإيجاز المساهمات التي يمكن أن يقدمها تقييم الفعالية إلى مثل هذه الاتفاقات وشتى مكونات ترتيبات تقييم الفعالية ومساهمتها في نجاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إنجاز أهدافها.
    WTO dispute settlement panels have relied upon multilateral environmental agreements in making factual determinations. UN فقد اعتمدت مجالس تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في حالات البت الوقائعي.
    Both guidance notes incorporate the need to consider the multilateral environmental agreements in United Nations country programming. UN وتتضمن المذكرتان التوجيهيتان كلتاهما تأكيد الحاجة إلى النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية في الأمم المتحدة.
    Complete and disseminate a technical paper on synergy among MEAs in addressing adaptation in the LDCs UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    Key partners adopt the rehabilitation of degraded land as a tool to address the concerns of multilateral environmental agreements (MEAs) in integrated financing frameworks UN يعتمد الشركاء الأساسيون إعادة إصلاح الأراضي المتردية كوسيلة لمعالجة شواغل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في شبكات التمويل المدمج
    :: Countries should consider integrating implementation needs of multilateral environmental agreements into their national sustainable development strategies, as part of the One Country Programme. UN :: ينبغي أن تنظر البلدان في أمر إدراج احتياجات تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة كجزء من البرنامج القطري الموحد.
    Secretariats of multilateral environmental agreements (MEAs) are not involved in these negotiations. UN ولا تشترك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تلك المفاوضات.
    The study highlights priority issues, ongoing activities and the need for future work for each MEA in the Arctic region. UN وتبرز الدراسة القضايا ذات الأولوية والأنشطة المستمرة والحاجة للعمل في المستقبل لكل واحد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المنطقة القطبية الشمالية.
    This could include small island developing States-specific cost-benefit analysis models to evaluate the projected implementation impact of multilateral environmental agreements over the short, medium and long term. UN وربما يتضمن هذا وضع نماذج لتحليلات التكلفة - العائد الملائمة للدول الجزرية الصغيرة النامية تحديدا لتقييم الآثار التي يُتوقّع أن يحدثها تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    More research is required to analyse and evaluate the trade and competitiveness effects of MEAs, particularly with regard to their effects on small firms. UN وثمة حاجة إلى مزيد من البحث لتحليل وتقييم اﻵثار المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف في التجارة والقدرة التنافسية، ولا سيما في الشركات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد