ويكيبيديا

    "الاتفاقات الثلاثية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tripartite agreements
        
    • trilateral agreements
        
    :: tripartite agreements are signed and refugees from Uganda, Burundi and Rwanda safely return to the Democratic Republic of the Congo UN :: توقيع الاتفاقات الثلاثية وعودة اللاجئين من أوغندا وبوروندي ورواندا سالمين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A number of delegations referred to the importance of tripartite agreements in facilitating voluntary repatriation. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية الاتفاقات الثلاثية في تيسير العودة الطوعية.
    The Government has worked on a number of tripartite agreements to support First Nations education reform. UN وقد عملت الحكومة على عدد من الاتفاقات الثلاثية لدعم إصلاح التعليم في الأمم الأولى.
    (v) Introduce a detailed programme of action for the return of refugees and internally displaced persons under the tripartite agreements. UN ' 5` تقديم برنامج عمل مفصل لعودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار الاتفاقات الثلاثية الأطراف.
    Some delegations called for future reports to include resources channelled to South-South cooperation in the context of trilateral agreements with UNDP. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    FAO tripartite agreements with pivotal countries UN :: الاتفاقات الثلاثية لمنظمة الأغذية والزراعة مع البلدان المحورية
    I call on Governments in the region to enhance their collaboration on the refugee issue in the context of the tripartite agreements, while keeping in mind their obligations under international humanitarian and human rights law. UN وأدعو حكومات المنطقة إلى رفع مستوى التعاون بشأن مسألة اللاجئين في سياق الاتفاقات الثلاثية الأطراف، مع مراعاة الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    33. A series of tripartite agreements between UNHCR, the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries set the stage for an increase in returns to the country. UN 33 - وهيأت سلسلة من الاتفاقات الثلاثية الأطراف بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة المجال لزيادة أعداد العائدين إلى البلد.
    Implementation of the tripartite agreements among the Congo, the refugees' countries of origin and the Office of the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) is proceeding normally. UN ويتواصل في ظل أجواء عادية تنفيذ الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الكونغو والبلدان الأصلية لهؤلاء اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In most cases, however, tripartite agreements concluded between the United Nations agency, the Government and the NGO implementing partner have obviated the need for such a request. UN إلا أن الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين وكالة الأمم المتحدة والحكومة والشريك المنفذ المتمثل في المنظمة غير الحكومية ظلَّت تدرأ في معظم الحالات الحاجة إلى هذا الطلب.
    In this context, she will seek to ensure that the countries of the region honour their commitments to the tripartite agreements, the Nairobi Summit Declaration as well as the Bujumbura Plan of Action. UN وفي هذا السياق، ستسعى إلى ضمان وفاء بلدان المنطقة بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الثلاثية وإعلان مؤتمر قمة نيروبي وكذلك خطة عمل بوجومبورا.
    Brazil is confident that those perceptions will assist Indonesian authorities in deciding the best way to fulfil their obligations under the 5 May tripartite agreements. UN وتثق البرازيل في أن تلك التصورات ستساعد السلطات اﻹندونيسية على تقرير أفضل السبل للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الثلاثية المبرمة في ٥ أيار/ مايو.
    " 13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN " ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    They agreed that ultimately a lasting solution to the question of peace in the subregion would have to involve the voluntary return, in a prompt and organized manner, of refugees to their countries of origin, in accordance with the provisions of international law and the Convention of the Organization of African Unity on African refugees, as well as the tripartite agreements on the repatriation of refugees. UN واتفقوا على أن الحل الدائم لاحلال السلم في المنطقة دون الاقليمية يكمن في خاتمة المطاف في عودة اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية عودة طوعية وسريعة وفقا ﻷحكام القانون الدولي واتفاقية منظمة الوحدة الافريقية بشأن اللاجئين الافريقيين فضلا عن الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بإعادة اللاجئين الى أوطانهم.
    13. Commends the Governments of the Great Lakes region and the High Commissioner on their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى وعلى المفوضة السامية نظرا لما قامت به من مبادرات لتشجيع عودة اللاجئين في إطار الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بعودة اللاجئين في المنطقة عودة طوعية؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes region and the United Nations High Commissioner for Refugees on their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى وعلى المفوضة السامية نظرا لما قامت به من مبادرات لتشجيع عودة اللاجئين في إطار الاتفاقات الثلاثية المتعلقة بعودة اللاجئين في المنطقة عودة طوعية؛
    UNHCR works with the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda within the framework of tripartite agreements that uphold the voluntary character of returns while advancing the implementation of durable solutions, including voluntary repatriation and local integration of Congolese and Rwandan refugees. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في إطار الاتفاقات الثلاثية المبرمة فيما بينها، التي تؤكد ضرورة أن تكتسب عودة اللاجئين طابعا طوعيا، مع التعجيل بتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك العودة الطوعية للاجئين الكونغوليين والروانديين وإدماجهم محليا.
    57. tripartite agreements among the Congo, the countries of origin of refugees and asylum seekers and the Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) are being implemented with respect for the obligations of all parties. UN 57 - ويجري تنفيذ الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الكونغو والبلدان الأصلية لهؤلاء اللاجئين وطالبي اللجوء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يتماشى مع احترام الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف.
    Some delegations called for future reports to include resources channelled to South-South cooperation in the context of trilateral agreements with UNDP. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    trilateral agreements with neighbouring countries are currently in force, while similar agreements have been concluded with most other Central and Eastern European countries and are ready for signing. UN وتسري اﻵن الاتفاقات الثلاثية مع البلدان المجاورة بينما أبرمت اتفاقات مماثلة مع معظم البلدان اﻷخرى في وســط وشــرق أوروبا وهي جاهزة للتوقيع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد