ويكيبيديا

    "الاتفاقات الثنائية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral agreements with
        
    Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. UN ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل.
    However, some bilateral agreements with third countries provided foreigners with the right to vote at the local level. UN غير أن بعض الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان منحت الأجانب حق التصويت على الصعيد المحلي.
    bilateral agreements with countries other than Paris Club members UN الاتفاقات الثنائية مع بلدان من غير الأعضاء في نادي باريس
    Nigeria has entered into a number of bilateral agreements with some countries on trafficking in persons. UN أبرمت نيجيريا عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان بشأن الاتجار بالأشخاص.
    The Committee understands that domestic work is regulated under bilateral agreements with sending countries. UN وتدرك اللجنة أن الاتفاقات الثنائية مع البلدان الأصلية للعمال هي التي تنظم الخدمة المنزلية.
    The Committee understands that domestic work is regulated under bilateral agreements with sending countries. UN وتدرك اللجنة أن الاتفاقات الثنائية مع البلدان الأصلية للعمال هي التي تنظم الخدمة المنزلية.
    It had concluded many bilateral agreements with other countries with a view to combating transnational crime and drug trafficking. UN وأبرمت قبرص الكثير من الاتفاقات الثنائية مع بلدان أخرى ابتغاء مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    This can include routine assistance by embassy and consular officials, as well as the negotiation of bilateral agreements with receiving States. UN ويمكن أن يتضمن هذا المساعدة الروتينية التي يقدمها موظفو السفارات والقنصليات وكذلك التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية مع الدول المستقبلة.
    France has entered into a series of bilateral agreements with Egypt, Morocco, Portugal and Tunisia to prevent the abduction of children. UN ودخلت فرنسا في سلسلة من الاتفاقات الثنائية مع البرتغال، وتونس، ومصر، والمغرب لمنع اختطاف اﻷطفال.
    The Committee requests the State party to provide more information on the contents of bilateral agreements with sending countries in its next periodic report. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات عن فحوى الاتفاقات الثنائية مع البلدان الأصلية.
    The Committee requests the State party to provide more information on the contents of bilateral agreements with sending countries in its next periodic report. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات عن مضمون الاتفاقات الثنائية مع البلدان الأصلية.
    35. In its reply, the Syrian Arab Republic states that its Government provides for rescue operations at sea and it has many bilateral agreements with neighbouring countries on this issue. UN 35- وأفادت الجمهورية العربية السورية في ردها بأن لدى حكومتها ترتيبات لعمليات الإنقاذ في البحر وبأنها أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن هذه المسألة.
    Canada has a number of bilateral agreements with the United States and other countries. UN ١٤٣- وترتبط كندا بعدد من الاتفاقات الثنائية مع الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    The extrabudgetary resources of $1,500,000 are for operational activities under the subprogramme earmarked through bilateral agreements with donor institutions. UN وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 000 500 1 دولار الأنشطة التشغيلية تحت البرنامج الفرعي التي تم تحديدها من خلال الاتفاقات الثنائية مع المؤسسات المانحة.
    Qatar had concluded a number of bilateral agreements with countries of origin of migrant workers in an effort to regulate the employment of such workers. UN كما أَبْرمت قطر عددا من الاتفاقات الثنائية مع بلدان المنشأ بالنسبة للعمال المهاجرين وذلك كجهد لتنظيم العمالة بالنسبة لهؤلاء العمال.
    Solomon Islands, for its part, has signed a number of bilateral agreements with Papua New Guinea, which will support the good work that has already been undertaken towards peace. UN وقد وقعت جزر سليمان من جانبها على عدد من الاتفاقات الثنائية مع بابوا غينيا الجديدة، ستدعم الأعمال الطيبة التي سبق الاضطلاع بها على طريق السلام.
    Today I can point out with satisfaction that Croatia has concluded dozens of bilateral agreements with its neighbours, and relations with each of our immediate neighbours are being fully regulated and are steadily improving. UN ويمكنني اليوم أن أشير مع الارتياح إلى أن كرواتيا أبرمت عشرات الاتفاقات الثنائية مع جيرانها، كما أن علاقاتنا مع كل جار من جيراننا المباشرين يجري تنظيمها بالكامل وتتحسن باطراد.
    The Government encouraged the return, reintegration and resettlement of Iraqi émigrés and sought to provide the means to facilitate returns, including through bilateral agreements with other countries. UN وتشجع الحكومة إعادة ودمج وتوطين المهاجرين والمهجرين العراقيين، وتسعى إلى توفير الوسائل لتيسير العودة، بطرق من بينها الاتفاقات الثنائية مع بلدان أخرى.
    Slovenia has concluded a number of bilateral agreements with more than 20 States on cooperation between Governments, police authorities and financial intelligence units in suppressing crime, including terrorism. UN وأبرمت سلوفينيا عددا من الاتفاقات الثنائية مع أكثر من 20 دولة بشأن التعاون بين الحكومات وسلطات الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية في قمع الجريمة، بما في ذلك الإرهاب.
    My country has also reached numerous bilateral agreements with various countries aimed at preventing and combating illicit traffic in cultural properties. UN كما توصل بلدي إلى العديد من الاتفاقات الثنائية مع بلدان مختلفة ترمي إلى منع الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد