ويكيبيديا

    "الاتفاقات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military agreements
        
    The international community might consider outlawing clandestine inter-State military agreements in that regard. UN وقال إن المجتمع الدولي قد ينظر في فرض حظر قانوني على الاتفاقات العسكرية السرية بين الدول في ذلك الصدد.
    Appendix III: military agreements UN التذييل الثالث: الاتفاقات العسكرية
    2. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the Mission with regard to the ceasefire, and calls upon the parties to adhere fully to those agreements; UN 2 - يعيد تأكيد ضرورة احترام الاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار احتراما تاما، ويهيب بالطرفين التقيد على نحو تام بتلك الاتفاقات؛
    Morocco voiced strong objections to these events taking place in Tifariti and to some construction taking place there, claiming that the Frente Polisario was breaching the terms of the military agreements by these actions. UN وأعرب المغرب عن معارضته الشديدة لتلك الأحداث الجارية في تيفاريتي ولبعض أعمال التشييد الجارية هناك، مدعيا أن جبهة البوليساريو تنتهك أحكام الاتفاقات العسكرية بتلك الأعمال.
    In response to allegations of civilian presence inside the buffer strip, the Force Commander has written to the commanding officer of the Royal Moroccan Army southern sector on a monthly basis clarifying that the provisions of the military agreements do not exclude civilian activities. UN وردا على الادعاءات بوجود مدنيين داخل القطاع العازل، وجه قائد القوة إلى قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي رسائل خطية شهرية يوضح فيها أن أحكام الاتفاقات العسكرية لا تستثني الأنشطة المدنية.
    Politis also reported that a number of other military agreements will be signed to reinforce the Joint Military Doctrine between South Cyprus and Greece. UN كما ذكرت صحيفة بوليتيس أنه سيجري توقيع عدد آخر من الاتفاقات العسكرية لتعزيز " العقيدة العسكرية المشتركة " بين جنوب قبرص واليونان.
    It is the responsibility of the parties to ensure that violations are not committed by their military forces, and I would encourage the parties to adhere fully to the provisions of the military agreements and to extend their full cooperation to MINURSO. UN وتقع على الطرفين مسؤولية كفالة عدم ارتكاب انتهاكات على أيدي قواتهما العسكرية، وأشجعهما على الامتثال امتثالا تاما لأحكام الاتفاقات العسكرية ومد يد التعاون التام للبعثة.
    military agreements UN الاتفاقات العسكرية
    3.2.1. The Parties to this Agreement undertake to disarm their respective forces as soon as possible, in accordance with the recommendations of the Linas-Marcoussis Agreement and the modalities laid down in the following military agreements: UN 3-2-1 يتفق طرفا هذا الاتفاق على الشروع، في أقرب الآجال، في نزع أسلحة القوات القائمة وفقا للتوصيات الواردة في اتفاقات لينا - ماركوسي والطرائق المقررة في الاتفاقات العسكرية التالية:
    14. Progress continued in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the related exchange of information. UN ١٤ - واستمر إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين بشأن وضع العلامات على اﻷلغام واﻷجهزة غير المتفجرة وإزالتها وتبادل المعلومات ذات الصلة.
    15. Satisfactory progress has been made in the implementation of the military agreements between MINURSO and each party on the marking and disposal of unexploded ordnance and the related exchange of detailed information. UN ١٥ - قد أحرز تقدم مرض في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة وكل من الطرفين بشأن وضع العلامات على اﻷجهزة غير المنفجرة وإزالتها وتبادل المعلومات المفصلة المتصلة بذلك.
    10. At the same time, satisfactory progress has been made in the implementation of the military agreements between MINURSO and each party on the marking and disposal of unexploded ordnance and the related exchange of detailed information. UN ١٠ - وفي الوقت ذاته، أحرز تقدم باعث على الارتياح في تنفيذ الاتفاقات العسكرية المعقودة بين البعثة وكل من الطرفين بشأن تمييز اﻷجهزة غير المنفجرة والتخلص منها وتبادل معلومات مفصلة بهذا الشأن.
    22. Progress continued in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the exchange of related information. UN 22 - واستمر تحقيق تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بتحديد مكان الألغام والتخلص منها، بالإضافة إلى القنابل غير المتفجرة وتبادل المعلومات ذات الصلة.
    18. Progress continued in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the related exchange of detailed information. UN 18 - واستمر إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين بشأن وضع العلامات على الألغام والأجهزة غير المفجرة وإزالتها، وما يتصل بذلك من تبادل للمعلومات المفصلة.
    19. With regard to military matters, there had been no progress in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties, in view of the above-mentioned developments in connection with the Paris-Dakar rally. UN 19 - وفيما يتعلق بالشؤون العسكرية، فلم يتحقق أي تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين بعثة الأمم المتحدة والطرفين، بالنظر إلى التطورات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بسباق باريس - داكار للسيارات.
    It is the responsibility of the parties to ensure that violations are not committed by their military forces, and I would encourage the parties to adhere more fully to the provisions of the military agreements and to extend their full cooperation to MINURSO in order to maintain the ceasefire and to ensure that basic peacekeeping principles are upheld. UN والطرفان مسؤولان عن كفالة عدم ارتكاب انتهاكات من جانب القوات العسكرية التابعة لكل منهما، وأود تشجيع الطرفين على الالتزام على نحو أكمل بأحكام الاتفاقات العسكرية وإبداء كامل تعاونهما مع البعثة بهدف الحفاظ على وقف إطلاق النار ولكفالة التمسك بالمبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    2. Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with the Mission with regard to the ceasefire, and calls upon the parties to adhere fully to those agreements; UN 2 - يعيد تأكيد ضرورة احترام الاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار على نحو تام، ويهيب بالطرفين التقيد التام بتلك الاتفاقات؛
    14. Progress continued in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the exchange of related information, until late December 2000. UN 14 - واستمر تحقيق تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بتحديد أماكن الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها وتبادل المعلومات ذات الصلة، حتى أواخر كانون الأول/ديسمبر 2000.
    56. Progress had continued in the implementation of the military agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the exchange of related information, until late December 2000. UN 56 - واستمر تحقيق تقدم في تنفيذ الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بتحديد أماكن الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها وتبادل المعلومات ذات الصلة، حتى أواخر كانون الأول/ديسمبر 2000.
    In response to each of four allegations during June, the MINURSO team site commander wrote to the Royal Moroccan Army subsector commander, clarifying that the provisions of the military agreements do not apply to civilians. UN وكتب قائد موقع الفريق التابع للبعثة إلى قائد القطاع الفرعي للقوات المسلحة الملكية المغربية ردا على أربعة ادعاءات كل على حدة خلال شهر حزيران/يونيه، موضحا أن أحكام الاتفاقات العسكرية لا تسري على المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد