Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
(ii) Increased agreements on customs cooperation on bilateral and regional levels on environmentally sensitive items | UN | ' 2` زيادة الاتفاقات المتعلقة بتعاون الجمارك على الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن المواد الحساسة بيئيا |
Most multilateral agreements concerning nuclear activities are in this category. | UN | وتندرج في هذه الفئة معظم الاتفاقات المتعلقة بأنشطة نووية. |
The Government is encouraged to implement its decision to adopt a new military doctrine and to implement the agreements concerning the Presidential Military Staff. | UN | ويشجع الحكومة على تنفيذ قرارها باعتماد نهج عسكري جديد وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بهيئة اﻷركان العسكرية الرئاسية. |
With this measure, the agreements relating to the armed forces have essentially been implemented. | UN | وبهذا اﻹجراء تكون الاتفاقات المتعلقة بالقوات المسلحة قد نفذت في جوهرها. |
Treaties or agreements on the respect for and dignified treatment of immigrants are essential. | UN | وتعتبر المعاهدات أو الاتفاقات المتعلقة باحترام المهاجرين ومعاملتهم الكريمة أساسية. |
The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. | UN | فتنفيذ وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالتكيف وبإزالة الغابات وبالتكنولوجيا أمر له أهميته الآن وفي الفترة التي تلي عام 2012 على السواء. |
The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. | UN | فتنفيذ وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالتكيف وبإزالة الغابات وبالتكنولوجيا أمـر له أهميته الآن وفي الفترة التي تلي عام 2012 على السواء. |
:: Implementation of agreements on sharing of non-oil revenue | UN | :: تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتقاسم الإيرادات غير المتأتية من النفط |
The centre also translated the agreements on East Timor into Bahasa Indonesian and Tetum. | UN | وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم. |
All workers, in line with agreements on the education, health and public utility sectors, were able to retain positions within the region. | UN | وتمشيا مع الاتفاقات المتعلقة بالقطاع الصحي أو قطاع المنافع العامة، تمكﱠن جميع العمال من الاحتفاظ بوظائفهم داخل المنطقة. |
agreements on standards among competitors, if they restricted access to markets, would be subject to article 3. | UN | أما الاتفاقات المتعلقة بالمعايير فيما بين المنافسين، إذا قيدت فرص الوصول إلى اﻷسواق، فتخضع للمادة ٣. |
It is deeply regrettable that implementation of the agreements on education has been unsatisfactory and has caused local anxiety and ferment. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف العميق أن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعليم لم يكن مرضيا، وقد سبب قلقا وهياجا علــى الصعيد المحلي. |
A second important measure is working towards the achievement of universality for all agreements concerning weapons of mass destruction. | UN | التدبير الثاني هو العمل لتحقيق العالمية لجميع الاتفاقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
We should collectively endeavour to ensure that necessary measures are taken to preserve and protect the environment, especially in the formulation and implementation of agreements concerning disarmament and arms control. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نسعى جاهدين من أجل كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ على البيئة وحمايتها، لا سيما في صياغة وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. | UN | وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة. |
States that manufacture and maintain large arsenals of conventional arms have a responsibility to control such arms, and can make thereby an effective reduction in their number and strengthen agreements concerning regional security. | UN | ويقع على عاتق الدول التي تصّنع وتمتلك ترسانة كبيرة من الأسلحة التقليدية مسؤولية تحديد هذه الأسلحة، ويمكنها أن تساهم بشكل فعال في تخفيض الأسلحة التقليدية وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
The agreements relating to both contributions would be signed at the residence of the Nigerian High Commissioner in Nairobi on Wednesday, 17 April 2013. | UN | وستوقع الاتفاقات المتعلقة بكلتا المساهمتين في مقر المفوض السامي النيجيري بنيروبي يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013. |
agreements for the monitoring of transfers must be transparent, non-discriminatory and open to all States. | UN | ويجب أن تكون الاتفاقات المتعلقة برصد التحويلات متسمة بالشفافية وعدم التمييز والانفتاح بالنسبة لجميع الدول. |
The Board requested UNICEF to provide the agreements regarding the funds raised by the Committees on behalf of and for UNICEF, but was informed that the Committees would not provide those agreements. | UN | وطلب المجلس إلى اليونيسيف أن تزوده ببعض الاتفاقات المتعلقة بالأموال التي تجمعها اللجان الوطنية باسم اليونيسيف ولأجلها، إلا أنه أُبلِغ بأن اللجان الوطنية لم توفر تلك الاتفاقات. |
28. Stresses that the strategic heritage plan should be implemented in compliance with the relevant provisions of the agreements pertaining to the animals living on the land provided for the United Nations Office at Geneva; | UN | 28 - تشدد على ضرورة تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث على نحو يضمن الامتثال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقات المتعلقة بالحيوانات التي تعيش على الأرض المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Service level agreements will be finalized along with those for other services outsourced to UNDP. | UN | وسيجري وضع اتفاقات مستوى الخدمة في صيغتها النهائية إلى جانب الاتفاقات المتعلقة بالخدمات الأخرى المسندة إلى البرنامج الإنمائي. |
Egypt was also implementing all the conventions relating to the rights of women and had drawn up a national plan of action to implement the Beijing Platform for Action. | UN | وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Stressing also that the viability and effectiveness of non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and of other agreed obligations require that those agreements be fully complied with and enforced, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن استمرار الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وغيرها من الالتزامات المتفق عليها وفعاليتها يتطلبان الامتثال التام لتلك الاتفاقات وإنفاذها، |
The Organization as a whole has been able to assist national Governments in implementing the agreements related to climate change. | UN | وبوسع المنظمة برمتها أن تساعد الحكومات الوطنية في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ. |
(a) Be provided with copies of all agreements in respect of voluntary contributions to enable it to comply with the requirements of donors. | UN | (أ) ضرورة تزويدها بنسخ من جميع الاتفاقات المتعلقة بالتبرعات لكي تتمكن من الإمتثال لاشتراطات الجهات المانحة. |
Russia is a member of the Group of Friends of the UN Secretary General working on the issues of Abkhazia, Georgia, as well as an executor of the peace mission in Abkhazia under the auspices of the CIS, the Head of Quadripartite Monitoring Commission for the former Autonomous District of South Ossetia, a member of the peace mission and a participant of all agreements with respect to the conflict. | UN | فروسيا عضو في فريق أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة الذي يتولى العمل في المسائل المتعلقة بأبخازيا، جورجيا، كما أنها من الجهات التنفيذية لبعثة السلام في أبخازيا التي ترعاها رابطة الدول المستقلة، وهي رئيسة لجنة الرصد الرباعية لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وعضو في بعثة السلام وأحد المشاركين في جميع الاتفاقات المتعلقة بالصراع. |