ويكيبيديا

    "الاتفاقات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future agreements
        
    • future as
        
    These benchmarks may be refined in the light of future agreements between the Government of Afghanistan and the international community. UN ويمكن تعديل هذه النقاط المرجعية في ضوء الاتفاقات المقبلة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    This applies to future agreements as well as to already concluded ones. UN وينسحب ذلك على الاتفاقات المقبلة فضلا عن الاتفاقات التي سبق أن أبرمت.
    It was also noted that it would be more logical to provide clearly for the harmonization in paragraph 2 to apply to future agreements while restricting the application of paragraph 3 to existing agreements. UN كما لوحظ أنه سيكون أكثر تماشيا مع المنطق النص بوضوح في الفقرة 2 على أن المواءمة تسري على الاتفاقات المقبلة في حين يقصر تطبيق الفقرة 3 على الاتفاقات القائمة فعلا.
    As far as future agreements were concerned, the text of article 3 was rather vague. UN وحول الاتفاقات المقبلة قال إن نص المادة ٣ يفتقر نوعا ما إلى الدقة.
    future agreements that may harm other watercourse States. UN الاتفاقات المقبلة التي يمكن أن تُضر بدول أخرى من دول المجرى المائي
    289. UNICEF has taken note of the recommendation and will take it into account in future agreements. UN 289- أحاطت اليونيسيف علما بهذه التوصية وستأخذها في الاعتبار في الاتفاقات المقبلة.
    At the same time, a Memorandum of Understanding, encompassing all aspects of UNHCR's relationship with UNVs - including the current arrangements for emergency deployment - will be prepared, which will guide all future agreements. UN وفي الوقت نفسه، سيجري إعداد مذكرة تفاهم تشمل جميع جوانب علاقة المفوضية بمتطوعي الأمم المتحدة - بما في ذلك الترتيبات الجارية للنشر العاجل في حالات الطوارئ، وهي التي ستوجه جميع الاتفاقات المقبلة.
    It would like IAEA to be given additional responsibilities in the context of future agreements and in regard to verification of nuclear materials, including fissile materials derived from nuclear disarmament. UN وتأمل النمسا في أن تسند الى الوكالة مسؤوليات إضافية تضطلع بها في إطار الاتفاقات المقبلة وكذلك في مجالات التحقق من المواد النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية المتأتية نتيجة تفكيك الترسانات النووية.
    It recalls its often stated position, notably as regards the criteria of conditionality for the granting of reconstruction assistance and longer term measures, as well as for the definition of future agreements with the countries of the area. UN ويشير الى موقفه الذي يكرره باستمرار، لا سيما فيما يتعلق بمعايير شروط منح مساعدات إعادة التعمير والتدابير اﻷطول أجلا، فضلا عن تحديد الاتفاقات المقبلة مع بلدان المنطقة.
    Negotiating new international agreements without taking the key producers and possessors of such weapons into account could have a negative impact on the universality and viability of future agreements, and will not help to enhance mutual trust. UN ويمكن للتفاوض بشأن اتفاقات دولية جديدة بدون أن يؤخذ بعين الاعتبار المنتجون لتلك الأسلحة والحائزون لها أن يؤثر تأثيرا سلبيا على عالمية الاتفاقات المقبلة وقابليتها للتحقق، وهو لن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة.
    Those international agreements are indeed useful developments and we would like to encourage States to consider making use of the possibility of including similar provisions in future agreements concerning the law of the sea that are the subject of international negotiations. UN وتشكـل تلك الاتفاقات بالفعل تطورات مفيدة، ونود أن نشجّع الدول على أن تنظر في الاستفادة من إمكانية إدراج أحكام مماثلة في الاتفاقات المقبلة المتعلقـة بقانون البحار التي قـد تكون محلا لمفاوضات دولية.
    Scope of future agreements. UN نطاق سريان الاتفاقات المقبلة.
    - Support for negotiation of, and adherence to, future agreements on a comprehensive test ban and a Convention to ban the production of fissile material for nuclear-weapons purposes. UN - دعم التفاوض بشأن الاتفاقات المقبلة المتعلقة بالحظر الشامل للتجارب واتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية، والانضمام الى تلك الصكوك.
    As for the Portuguese proposal to add to paragraphs 2 and 3 a clause concerning environmental protection, the proposed text did not belong in article 3, which dealt with future agreements and on the relationship between them and the framework convention. UN وفيما يتعلق باقتراح البرتغال الرامي الى إضافة شرط الى الفقرتيـــن ٢ و ٣ يتعلق بحماية البيئـــة، فإن الوفد الصيني يرى أن النص المقترح لا يدخل في نطاق المادة ٣ التي تدور حول الاتفاقات المقبلة والعلاقات بين هذه الاتفاقات والاتفاقية اﻹطارية.
    6. On the 17 November 2003, the European Council decided to include WMD provisions into future agreements with third countries. UN 6 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قـرر المجلس الأوروبي إدراج الأحكام المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الاتفاقات المقبلة مع البلدان الأخرى.
    " 5. The Disarmament Commission takes note that many countries have provided to the international community the results of their research concerning verification matters, whether it be in the use of existing technology or in the consideration of how technology might evolve in order to facilitate the verification of future agreements. UN " ٥ - تحيط هيئة نزع السلاح علما بأن عددا كبيرا من البلدان قد قدم إلى المجتمع الدولي نتائج بحوثه المتعلقة بمسائل التحقق، سواء كان ذلك في مجال استخدام التكنولوجيا الحالية أو النظر في الكيفية التي يمكن أن تتطور بها التكنولوجيا من أجل تيسير التحقق من الاتفاقات المقبلة.
    32. Mr. KOTZEV (Bulgaria) said that the final draft adopted by the Commission was a comprehensive and balanced document setting out general guidelines for the negotiation of future agreements on the utilization of international watercourses. UN ٣٢ - السيد كوتزيف )بلغاريا(: قال إن المشروع النهائي الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي يعتبر وثيقة شاملة ومتوازنة تحدد المبادئ التوجيهية العامة للتفاوض بشأن الاتفاقات المقبلة المتعلقة بالانتفاع بالمجاري المائية الدولية.
    (c) Facilitate the continued implementation of the Cease-fire Agreement of 29 March 1994 and the Economic Agreement of 2 December 1994, the implementation of future agreements aimed at the reintegration of Croatia and the implementation of relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN )ج( تيسير مواصلة تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار المعقود في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ والاتفاق الاقتصادي المعقود في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وتنفيذ الاتفاقات المقبلة التي تستهدف إعادة إدماج كرواتيا، وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Without prejudice to the clear understanding in the World Trade Organization that future negotiations, if any, regarding a multilateral agreement on investment will take place only after an explicit consensus decision, future agreements on investments should take into account the objectives of sustainable development and, when developing countries are parties to these agreements, special attention should be given to their needs for investment; UN ودون اﻹخلال بالتفاهم الواضح الذي تم التوصل إليه في منظمة التجارة العالمية ومفاده ألا تجري المفاوضات في المستقبل بشأن التوصل إلى اتفاق متعدد اﻷطراف حول الاستثمار إلا بعد اتخاذ قرار صريح بتوافق اﻵراء، ينبغي أن تراعى في الاتفاقات المقبلة بشأن الاستثمارات أهداف التنمية المستدامة، وأن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية في مجال الاستثمارات عندما تكون هذه البلدان أطرافا في تلك الاتفاقات؛
    Without prejudice to the clear understanding in the World Trade Organization that future negotiations, if any, regarding a multilateral agreement on investment will take place only after an explicit consensus decision, future agreements on investments should take into account the objectives of sustainable development and, when developing countries are parties to these agreements, special attention should be given to their needs for investment; UN ودون اﻹخلال بالتفاهم الواضح الذي تم التوصل إليه في منظمة التجارة العالمية ومفاده ألا تجري المفاوضات في المستقبل بشأن التوصل إلى اتفاق متعدد اﻷطراف حول الاستثمار إلا بعد اتخاذ قرار صريح بتوافق اﻵراء، ينبغي أن تراعى في الاتفاقات المقبلة بشأن الاستثمارات أهداف التنمية المستدامة، وأن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية في مجال الاستثمارات عندما تكون هذه البلدان أطرافا في تلك الاتفاقات؛
    The Committee further welcomes the recommendation of the General Assembly, in its resolution 57/28, that the Secretary-General continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future as well as, if necessary, existing status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وترحب اللجنة كذلك بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 57/28، بأن يواصل الأمين العام سعيه لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة لمركز القوات ومركز البعثات وفي الاتفاقات الحالية عند اللزوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد