The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. | UN | وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة. |
The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. | UN | وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة. |
The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. | UN | وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة. |
Establishing such areas and fulfilling and observing related agreements will mean that a considerable area of the world will be free of nuclear weapons. | UN | وسيعني إنشاء هذه المناطق وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة واحترامها أن منطقة كبيرة من العالم ستصبح خالية من الأسلحة النووية. |
It called upon those States which had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. | UN | ويدعو الدول التي لم تنضم إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. | UN | وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة. |
Excerpts from relevant agreements on the normalization of | UN | مقتطفات من الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع |
His Government had also ratified the Optional Protocols to the Convention and had concluded relevant agreements with neighbouring countries. | UN | وقد صدَّقت حكومته أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وأبرمت الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المجاورة. |
Support was also provided to member States that have joined WTO in the implementation of the relevant agreements. | UN | كما قُدم الدعم أيضا للدول الأعضاء التي انضمت لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
Transparency and the implementation of relevant agreements should also be increased. | UN | وينبغي أيضا زيادة شفافية وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
In this sense, Moldova signed the following relevant agreements on regional and sub-regional levels: | UN | وفي هذا السياق، وقعّت مولدوفا الاتفاقات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: |
The Federal Republic has signed all the relevant agreements on the rendering of judicial assistance within the European framework. | UN | وقد وقعت الجمهورية الاتحادية جميع الاتفاقات ذات الصلة بتقديم المساعدة القضائية داخل الإطار الأوروبي. |
The Secretary-General should be requested to inform the General Assembly whether such provisions were being incorporated in the relevant agreements. | UN | وينبغي أن يُطلَب من الأمين العام أن يحيط الجمعية العامة علماً بما إذا كانت هذه الأحكام تُدرج في الاتفاقات ذات الصلة. |
The first meeting will present an opportunity to update Governors on relevant agreements and the work of committees. | UN | سيتيح الاجتماع الأول فرصة لإطلاع الحكام على الاتفاقات ذات الصلة وعمل اللجان. |
The Office of the Prosecutor encourages the respective authorities to continue to take the steps necessary to implement the relevant agreements. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام السلطات على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
To make it even more effective, States needed to comply strictly with the provisions of the relevant agreements and implement them in a consistent manner. | UN | ومن أجل زيادة فاعلية هذا اﻹطار لا بد أن تلتزم الدول التزاما صارما بأحكام الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها بصورة متسقة. |
The United Nations was spending millions of dollars in situations which could have been avoided if the relevant agreements had been followed. | UN | وقال إن اﻷمم المتحدة تنفق ملايين الدولارات في حالات كان يمكن تجنبها لو كانت الاتفاقات ذات الصلة قد اتبعت. |
A clustering approach could also help to rationalize multilateral environmental agreement costs by combining responses to commitments arising under related agreements. | UN | وبمقدور النهج التجميعي أن يساعد على ترشيد تكاليف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق تجميع الاستجابات للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات ذات الصلة. |
The Convention on Biological Diversity and other related agreements will continue to be the principal instruments for undertaking and ensuring the effective conservation and sustainable use of biological and genetic resources, and the fair and equitable distribution of its benefits. | UN | وستظل اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الصكوك الرئيسية للاضطلاع بالحفظ الفعال والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية والجينية، والتوزيع العادل المنصف لمنافعها، وكفالة ذلك. |
At the present stage the programme is receiving and evaluating the proposals submitted by the AMPs, AMMs and civil society organizations and concluding the related agreements with the provinces. | UN | ويتلقى البرنامج ويقيِّم في المرحلة الحالية العروض التي تقدمها مجالس المرأة في المقاطعات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني ويعقد الاتفاقات ذات الصلة مع المقاطعات. |
All treaty bodies, in particular the Human Rights Committee, should avoid duplication and focus solely on the subject matter of the relevant conventions. | UN | وينبغي على جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وخصوصاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أن تتجنب الازدواج وعليها أن تركز حصراً على موضوع الاتفاقات ذات الصلة. |
During that meeting, the Committee was also informed that the funding of three projects agreed upon by the Executive Committee of the Multilateral Fund had been held up by delays in the signing of the relevant agreement documents. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، تم إبلاغ اللجنة أيضا بأن تمويل ثلاثة مشاريع وافقت عليها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف قد تأخر بسبب حالات التأخير في التوقيع على وثائق الاتفاقات ذات الصلة. |