ويكيبيديا

    "الاتفاقيات التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade agreements
        
    • trade conventions
        
    • trade deals
        
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    UNDP also supported the establishment of a national committee to review trade agreements and cooperation frameworks. UN كما أيد البرنامج الإنمائي إنشاء لجنة وطنية لاستعراض الاتفاقيات التجارية وأطر التعاون.
    The draft resolution would in no way undermine or modify commitments to existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN ولا يمكن لمشروع القرار بأي حال من الأحوال أن يقوض أو يعدل الالتزامات أو الاتفاقيات التجارية القائمة أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    In that regard, mention should be made of the measures being taken in his country to ratify various trade conventions or to accede to them. UN وشدد في هذا الصدد، على ضرورة اﻹشارة الى التدابير المتخذة في بلده من أجل التصديق على مختلف الاتفاقيات التجارية أو الانضمام اليها.
    Old hands know that global trade deals often rise out of the ashes of failed talks. Unfortunately, such an outcome seems improbable now, especially since the US is unlikely to rejoin the talks anytime soon. News-Commentary ولكن ماذا يعني الإخفاق التام الذي شهدته المحادثات التجارية في الشهر الماضي؟ إن المخضرمين في مجال التجارة العالمية يدركون أن الاتفاقيات التجارية العالمية غالباً ما تخرج من تحت رماد المحادثات الفاشلة. ولكن مما يدعو للأسف أن مثل هذه المحصلة تبدو بعيدة الاحتمال الآن، خاصة وأن الولايات المتحدة ليس من المرجح أن تعود إلى الانضمام إلى المحادثات التجارية في أي وقت قريب.
    Ratification of numerous international trade agreements. UN 2- التصديق على العديد من الاتفاقيات التجارية الدولية.
    - Promote and improve regional trade agreements, foster interregional trade liberalisation, and harmonise rules of origin, tariffs and product standards; UN - تشجيع وتحسين الاتفاقيات التجارية الإقليمية، ودعم تحرير التجارة فيما بين الأقاليم، ومواءمة قواعد المنشأ والتعريفات ومعايير الإنتاج،
    This addresses trade-related infrastructure, supply-side constraints and economic and social costs of adjustment arising from the implementation of bilateral, regional and multilateral trade agreements. UN وهذا الأمر سيعالج الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة، والعراقيل المصادفة في جانب العرض، وتكاليف التكيف الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقيات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Few empirical studies exist to measure the actual benefits flowing from preferential trade agreements, however, available estimates suggest that preferences can amount to significant shares of the value of exports from the countries concerned. UN وقليلة هي الدراسات التجريبية التي تقيس المزايا الحقيقية الناشئة من الاتفاقيات التجارية التفضيلية، غير أن التقديرات الموجودة تشير إلى أن هذه الامتيازات قد تصل إلى حصص كبيرة من قيمة صادرات البلدان المعنية.
    290. The Coordination Commission for Social Solidarity, working in cooperation with the United Nations Development Programme, is conducting a study on the impact of trade agreements on poverty and employment. UN 290- تنفذ الهيئة التنسيقية للتكافل الاجتماعي مشروعا بالتعاون مع " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " وذلك لدراسة أثر الاتفاقيات التجارية على الفقر والعمالة.
    WASHINGTON, DC – Is it appropriate to use trade agreements to discourage countries from using large-scale intervention in the foreign-exchange market to hold down their currencies’ value? That is the question of the day in American economic-policy circles. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ تُرى هل من اللائق أن نستخدم الاتفاقيات التجارية لإثناء الدول عن استخدام التدخل على نطاق واسع في سوق صرف العملات الأجنبية للإبقاء على قيمة عملاتها منخفضة؟ هذه هي القضية المطروحة اليوم في دوائر السياسة الاقتصادية الأميركية.
    Countries that expand their net exports gain; all others lose. trade agreements can create jobs, but only to the extent that they destroy jobs in other countries. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، تُعَد الصادرات من المنظور التجاري البحت الشيء الجيد والواردات هي الأمر السيئ. فالبلدان التي توسع صافي صادراتها تكسب؛ وكل البلدان الأخرى تخسر. ومن هذا المنظور تعمل الاتفاقيات التجارية على خلق فرص العمل، ولكن فقط بقدر ما تدمر من فرص العمل في بلدان أخرى.
    Either argument for trade agreements is thus inconsistent with their advocates’ key claim that such deals will simultaneously create jobs and be mutually beneficial. Strangely, supporters of the TPP and TTIP simultaneously rely on both arguments. News-Commentary وبالتالي فإن أياً من الحجتين لصالح الاتفاقيات التجارية تتعارض مع ادعاء المدافعين الرئيسي بأن مثل هذه الاتفاقيات تخلق فرص العمل وتفيد كل الأطراف في الوقت نفسه. ومن العجيب أن أنصار الشراكة عبر المحيط الهادئ وشراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي يعتمدون على الحجتين في نفس الوقت.
    because of trade agreements signed by President David Palmer. Open Subtitles بسبب الاتفاقيات التجارية التى وقّع عليها الرئيس (ديفيد بالمر)
    To new trade agreements! Open Subtitles في الاتفاقيات التجارية الجديدة!
    v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; UN (هـ) تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقيات التجارية متعددة الأطراف بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقيات جولة أورغواي.
    46. The implementation of international trade conventions often had a negative impact on women. UN 46 - وتطبيق الاتفاقيات التجارية الدولية كثيرا ما يؤدي إلى آثار سلبية بالنسبة للمرأة.
    Norway takes all its international obligations seriously, including international human rights obligations and those undertaken as a member of the WTO and party to international trade conventions. UN تأخذ النرويج جميع التزاماتها الدولية مأخذ الجد، بما في ذلك التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والالتزامات التي تعهدت بها بوصفها عضواً في منظمة التجارة العالمية وبوصفها طرفاً في الاتفاقيات التجارية الدولية.
    53. She agreed that States' interpretation of federalism posed a problem and that international trade conventions could have a negative impact on women, as could economic restructuring agreements between States parties and the international financial institutions. UN 53 - وثمة موافقة على أن تفسير الدول للفيدرالية يؤدي إلى مشكلة ما، وأن الاتفاقيات التجارية الدولية قد تفضي إلى آثار سلبية بالنسبة للمرأة، وهذا قد ينطبق أيضا على تلك الاتفاقات الاقتصادية الخاصة بإعادة الهيكلة والمبرمة بين الدول الأطراف والمؤسسات المالية الدولية.
    Given this, comprehensive free-trade agreements are essential. But, while trade deals could provide opportunities for increased participation in global value chains, their impact would be limited without policies aimed at improving competitiveness and diversifying the production structure. News-Commentary ومن هنا فإن اتفاقيات التجارة الحرة الشاملة تشكل ضرورة أساسية. ولكن برغم قدرة الاتفاقيات التجارية على توفير الفرص للمشاركة المتزايدة في سلسلة القيمة العالمية، فإن تأثيرها سوف يكون محدوداً في غياب السياسات الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية وتنويع بنية الإنتاج. وسوف يعمل التعاون الإقليمي المتزايد على التعجيل بهذه العملية.
    This clash of interests contravenes basic principles of international law, namely that countries’ trade deals must not conflict with their obligations under human-rights treaties. That is why a human-rights impact assessment must be conducted – and necessary additional safeguards added – before any TPP deal is signed. News-Commentary وهذا التضارب في المصالح يخالف المبادئ الأساسية للقانون الدولي، والتي تنص على وجه التحديد على أن الاتفاقيات التجارية بين البلدان لا يجب أن تتعارض مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان. ولهذا السبب فلابد من إجراء تقييم شامل لأي تأثير على حقوق الإنسان ــ وإضافة ضمانات إضافية ضرورية ــ قبل التوقيع على أي اتفاقية للشراكة عبر المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد