ويكيبيديا

    "الاتفاقيات الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international conventions on
        
    • relevant international conventions
        
    • the international conventions
        
    Undertaking of studying and signing international conventions on human rights UN دراسة الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتوقيع عليها
    Romania is committed to fulfilling the agreements of the international conventions on the environment. UN وتلتزم رومانيا بالوفاء بما اتُفق عليه في الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة.
    The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. UN ويتزايد ببطء عدد الدول التي تنضم إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، ويتباين معدل التنفيذ.
    We also attach importance to the speedy finalization of draft international conventions on terrorism and nuclear terrorism currently in progress. UN ويولي بلدي أيضا الأهمية للإنجاز السريع لمشاريع الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والإرهاب النووي التي يجري العمل بشأنها.
    Therefore, the crimes mentioned in the relevant international conventions may be subject to extradition in accordance with the bilateral treaties to which Turkey is party. UN ومن ثم، فإن الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية المعنية يمكن أن يخضع مرتكبوها للتسليم وفق المعاهدات الثنائية التي تعد تركيا طرفا فيها.
    The Federal Government has implemented all international conventions on terrorism, incorporating them into national law. UN ونفذت الحكومة الاتحادية جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب وأدرجت أحكامها في القانون الوطني.
    In this regard, implementation of international conventions on women's rights provides the basis for proposed actions that protect their rights. UN وفي هذا الصدد، يوفر تنفيذ الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق المرأة الأساس للإجراءات المقترحة التي تحمي حقوق المرأة.
    international conventions on traffic in human beings UN الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالإنسان
    Implementation by Algeria of the provisions relating to crimes and offences set forth in international conventions on terrorism UN تنفيذ الجزائر الأحكام المتعلقة بالجنايات والجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب
    The Republic of Moldova has ratified the international conventions on human rights. UN لقد صدقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The Committee works to achieve the objectives contained in international conventions on terrorism, raise awareness of the dangers of terrorism, and strengthen the role of citizens and civil society institutions in suppressing it. UN وتعمل اللجنة على تنفيذ الأهداف الواردة في الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، والتوعية بمخاطر الإرهاب، وتعزيز دور المواطنين ومؤسسات المجتمع المدني في قمعه.
    VI. THE LEGAL STATUS OF THE PROVISIONS OF THE CONVENTION IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM Because of the affinity of its provisions with those of the Egyptian Constitution, the Convention that is the subject of the present report, like the other international conventions on human rights and freedoms, has the benefit of two important features. UN تتمتع الاتفاقية محل التقرير الماثل كغيرها من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحرياته في النظام القانوني المصري نتيجة لاتصال أحكامها بقواعد الدستور المصري الدائم بميزتين هامتين هما:
    As a State party to the various international conventions on narcotics, Egypt meets all its international obligations, striving to prevent and punish trafficking in narcotics of all kinds. UN كما وأن مصر بصفتها عضواً في الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات تقوم من جانبها بكافة التزاماتها الدولية فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالمخدرات بكافة أنواعها.
    IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM Because of the affinity of its provisions with those of the Egyptian Constitution, the Convention that is the subject of the present report, like the other international conventions on human rights and freedoms, has the benefit of two important features. UN تتمتع الاتفاقية محل التقرير الماثل كغيرها من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان وحرياته في النظام القانوني المصري نتيجة لاتصال أحكامها بقواعد الدستور المصري الدائم بميزتين هامتين هما:
    The Seychelles has ratified all international conventions on drug trafficking, and we support all United Nations resolutions on the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    In the guide the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is mentioned as being one of the international conventions on human rights that there must be held attention to during the elaboration of legislation. UN وذُكر في الدليل أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واحدة من الاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي يجب مراعاتها خلال إعداد التشريعات.
    The ratification and implementation of international conventions on human rights' protection and the elimination of all forms of inequality and discrimination UN التصديق على الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان وبالقضاء على جميع أشكال التمييز وعدم المساواة وتنفيذ تلك الاتفاقيات؛
    4. Strengthening of the link between the secretariats of international conventions on environment and national and regional specialized organizations, so as to afford more support to sustainable development programmes in developing countries; UN 4 - تعزيز الربط بين أمانات الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة والمنظمات الدولية والإقليمية المتخصصة بما يحقق مزيدا من الدعم لبرامج التنمية المستدامة في الدول النامية.
    Nonetheless, despite the provisions of international conventions on the protection of the human rights of women and on the constitutional text, the country still lacks specific legislation on gender violence, especially domestic violence, which affects mainly women and girls. UN إلا أنه على الرغم من أحكام الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان للمرأة والنص الدستوري، فإن البلاد لا تزال تفتقر إلى تشريعات محددة تتعلق بالعنف بين الجنسين، لا سيما العنف المنزلي، الذي يؤثر بصورة رئيسية على النساء والفتيات.
    In a joint declaration adopted on 27 January 2004 by the two Presidents, France and China " confirm the importance of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international conventions. UN فقد جاء في الإعلان المشترك بين الرئيسين المعتمد في 27 كانون الثاني/يناير 2004 أن فرنسا والصين " تؤكدان أهمية العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر الاتفاقيات الدولية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد