ويكيبيديا

    "الاتفاقيات الدولية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international conventions on
        
    • international agreements on
        
    • international conventions concerning
        
    Assists countries to meet their obligations under international conventions on chemical safety UN تساعد البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية بشأن السلامة الكيميائية
    Follow-up on implementation of the international conventions on the prevention of and the fight against corruption. UN ومتابعة تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن منع ومكافحة الفساد.
    It is time to establish similar effective bodies within the framework of the international conventions on chemical and biological weapons. UN ولقد آن الأوان لإنشاء هيئات فعالة مماثلة في إطار الاتفاقيات الدولية بشأن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The Committee is also concerned that the State party has not acceded to the international conventions on refugees and statelessness. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى الاتفاقيات الدولية بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.
    My country has ratified international conventions on the return of cultural property and supports the relevant resolutions of the United Nations General Assembly. UN وقد صدق بلدي على الاتفاقيات الدولية بشأن رد الممتلكات الثقافية، ويؤيد القرارات ذات الصلة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The newly independent land-locked States of Central Asia were not yet parties to international conventions on that question, and were only now beginning to negotiate bilateral and multilateral agreements with their neighbours concerning transport matters. UN إن دول آسيا الوسطى غير الساحلية الحديثة الاستقلال لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية بشأن تلك المسألة. وقد بدأت اﻵن فقط مفاوضات ﻹبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف مع جيرانها بشأن مسائل النقل.
    On the contrary, with the establishment of the democratic regime, they are step by step enjoying the most advanced standards as set forth in United Nations instruments, the Copenhagen Document and other international conventions on minorities. UN وعلى العكس من ذلك، فإن افرادها بتمتعون تدريجيا، بفضل اقامة النظام الديمقراطي بأرفع المعايير المبينة في صكوك اﻷمم المتحدة ووثيقة كوبنهاغن وغيرها من الاتفاقيات الدولية بشأن اﻷقليات.
    It is underscored that the harmonization, simplification and standardization of rules and documentation should be promoted, along with the full and effective implementation of international conventions on transport and transit and bilateral, subregional and regional agreements. UN ويؤكّد البرنامج ضرورة تعزيز مواءمة القواعد والوثائق وتبسيطها وتوحيدها، وتنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن النقل والعبور والاتفاقات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية تنفيذا كاملا وفعالاً.
    Human rights are also protected under the common or customary law of the Island, and by the international conventions on the protection of human rights to which the Island is a party through the UK. UN كما تتم حماية حقوق الإنسان بموجب القانون العام أو القانون العرفي للجزيرة، وبموجب الاتفاقيات الدولية بشأن حماية حقوق الإنسان التي تعتبر الجزيرة طرفاً فيها من خلال المملكة المتحدة.
    Along the same lines, we should also maximize the benefits that could be derived from the convergence and complementarity of international conventions on global environmental governance. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي لنا أيضاً أن نعزز المنافع التي يمكن تحقيقها من تلاقي الاتفاقيات الدولية بشأن إدارة البيئة العالمية وتكاملها.
    Support for Africa is among UNEP's major global priorities, for instance, through international conventions on biological diversity and desertification. UN ويعد دعم أفريقيا من بين الأولويات العالمية الرئيسية لبرنامج البيئة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال الاتفاقيات الدولية بشأن التنوع البيولوجي والتصحر.
    82. A number of international conventions on the eradication of various types of crime had been ratified. UN 82 - ومضت تقول إنه تم التصديق على عدد من الاتفاقيات الدولية بشأن القضاء على مختلف أشكال الجريمة.
    Major initiatives such as marine bio-diversity are more cost-effectively implemented on a regional basis, particularly as they respond to the various international conventions on the environment. UN ويتسم تنفيذ المبادرات الكبرى، مثل التنوع البيولوجي البحري، بفعالية أكبر من حيث التكاليف في حال تنفيذها على أساس إقليمي، وخصوصا لكونها تتمشى مع مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة.
    There was currently a gap in international law in that respect, since international conventions on the subject did not offer means of effectively tracing those who supplied funds to terrorists. UN وتوجد حاليا ثغرة في القانون الدولي في هذا الصدد، ﻷن الاتفاقيات الدولية بشأن الموضوع لا توفر وسائل للملاحقة الفعالة ﻷولئك الذين يقدمون اﻷموال لﻹرهابيين.
    A. international conventions on human rights 79 18 UN ألف - الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان 79 21
    A. international conventions on human rights UN ألف- الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان
    As a State party to the United Nations conventions and other international conventions on human rights, the Republic of Moldova must submit reports to the authorized international bodies and in the terms established by these conventions. UN ويجب على جمهورية مولدوفا، بوصفها إحدى الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان أن تقدم تقارير إلى الهيئات الدولية المخولة بذلك وفقاً للشروط التي أقرتها هذه الاتفاقيات.
    The provisions of the article deal with highly dangerous acts: the recruitment and financing of terrorists, and other offences which are dealt with as criminal offences in international conventions on the prevention and suppression of international terrorism. UN ويشمل نطاق هذه المادة أشد الأعمال خطورة: تجنيد المقاتلين، وتمويل الإرهاب، وغيرها من الأفعال المنصوص عنها في الاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة ومنع الإرهاب الدولي، باعتبارها أعمالا إجرامية.
    Many participants called for the total elimination of subsidies and for reform of international agreements on agricultural trade. UN ودعا الكثير من المشاركين إلى إلغاء هذه الإعانات تماما، وإلى إصلاح الاتفاقيات الدولية بشأن التجارة الزارعية.
    Not only has Libya frequently and repeatedly condemned international terrorism in all its forms and whatever its origin, but it is also a party to most of the international conventions concerning international terrorism. UN فليبيا علاوة على أنها أدانت مرارا وتكرارا الإرهاب الدولي بكافة أشكاله ومهما كان مصدره، فهي طرف في معظم الاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد