ويكيبيديا

    "الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international drug control conventions
        
    The Joint Ministerial Statement highlights the importance of health and the prevention and treatment of drug abuse, including protection against HIV, as envisaged by the international drug control conventions. UN ويسلط البيان الوزاري المشترك الضوء على أهمية الصحة والوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات، بما في ذلك الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية، على النحو المتوخى في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    The joint project will strengthen national authorities in the implementation of the international drug control conventions and their reporting obligations, including by enhancing their capacity to assess the availability of drugs under international control for pain management and treatment for mental disorders. UN وسيؤدي المشروع المشترك إلى تعزيز السلطات الوطنية في إطار تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتزاماتها بالإبلاغ، بما في ذلك عن طريق تحسين قدرتها على تقييم مدى توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية لأغراض تخفيف الآلام وعلاج الاضطرابات النفسية.
    The International Narcotics Control Board is an independent treaty-based body with the responsibility to promote compliance by Governments with the provisions of international drug control conventions and to assist them in that effort. UN والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات هي هيئة تعاهدية مستقلة، تضطلع بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات ومساعدة الحكومات في ذلك الجهد.
    Summary The present document provides information on the relevant provisions of the international drug control conventions for possible scheduling of substances, challenges in the review of substances and possible options for the way ahead. UN تُقدِّم هذه الوثيقةُ معلوماتٍ بشأن أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات فيما يتعلق باحتمال جدولة مواد، والتحدِّيات التي يواجهها استعراض المواد، والخيارات المتاحة بشأن سبل العمل في المستقبل.
    While recent years have seen less action on the scheduling of narcotic drugs and psychotropic substances, the emergence of new psychoactive substances has renewed the interest in the scheduling process under the international drug control conventions. UN وفي حين شهدت السنوات الأخيرة نشاطاً أقل فيما يتعلق بجدولة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، فإنَّ ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة جدَّد الاهتمام بعملية الجدولة بموجب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    The second part describes the lessons learned in the implementation of programmes which have effectively addressed the objective laid down in the international drug control conventions and the Plan of Action. UN وأمَّا الجزء الثاني فيبيِّن الدروس المستفادة من تنفيذ البرامج التي عُنيت بالتوجُّه الفعَّال نحو الهدف المرسوم في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وفي خطة العمل.
    Implementing the international drug control conventions with a health-centric approach produces effective results. UN 43- يكون تنفيذُ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات مثمراً عند اتِّباع نهج يتمحورَ حول الصحة.
    There continue to be challenges in the implementation of the international drug control conventions which should be openly recognized and discussed. UN 49- لا تزال هناك تحدِّيات في تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات ينبغي الاعتراف بها ومناقشتها بانفتاح.
    Reference was made to the possibility of applying voluntary provisional control measures to new substances while their control status was being examined by WHO, in accordance with the procedure prescribed in the international drug control conventions. UN وأُشير إلى احتمال فرض تدابير رقابية مؤقَّتة طوعية على المادتين الجديدتين، ريثما تنظر منظمة الصحة العالمية في وضعيتهما الرقابية، وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Speakers emphasized the need to look for alternative strategies and approaches to improve the capacity of the countries in the region to reduce the threat posed by drugs, within the framework of the international drug control conventions. UN وأكَّد المتكلمون على الحاجة إلى البحث عن استراتيجيات ونُهج بديلة لتحسين قدرة البلدان في المنطقة على الحد من مخاطر المخدِّرات في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Many speakers noted the importance of adherence to and implementation of the international drug control conventions, as well as the continued relevance of the principle of shared responsibility. UN 63- نَوَّه كثير من المتكلِّمين بأهمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وتنفيذ تلك الاتفاقيات، وكذلك باستمرار صلاحية مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Speakers highlighted that the international drug control conventions constituted flexible instruments for responding to the challenges posed by new psychoactive substances and that they needed to be fully explored by Member States in order to maximize the opportunities for action that they provided. UN وأَبرز المتكلِّمون أنَّ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات هي أدوات مرنة لمواجهة التحدِّيات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة، وأنَّه يتعيَّن على الدول الأعضاء أنْ تستكشف آفاقها تماماً من أجل تعظيم ما توفِّره من فرص لاتِّخاذ تدابير عملية.
    The importance of awareness-raising about the scheduling procedures contained in the international drug control conventions and the treaty-based functions provided to the Commission, WHO and the International Narcotics Control Board was underlined. UN 86- وأُبرزت أهمية زيادة الوعي بشأن إجراءات الجدولة الواردة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وبشأن الوظائف التعاهدية المسندة للجنة ولمنظمة الصحة العالمية وللهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    (h) Drug policy provisions from the international drug control conventions (E/CN.7/2014/CRP.5); UN (ح) أحكام خاصة بسياسة المخدِّرات، مستمدَّة من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات (E/CN.7/2014/CRP.5)؛
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-2- تحسين القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها
    1.3. Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-3- تحسين قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها
    Recalling its resolution 48/1 of 11 March 2005, on promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions, UN إذ تستذكر قرارها 48/1، المؤرَّخ 11 آذار/مارس 2005، بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدَّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Many speakers reiterated the importance of ensuring the availability of narcotic drugs under international control for pain relief while preventing their diversion, in compliance with obligations set out in the international drug control conventions. UN 50- وأكَّد العديد من المتكلمين مجدّدا أهمية ضمان توافر العقاقير المخدِّرة الخاضعة للمراقبة الدولية لاستخدامها في تسكين الآلام مع منع تسريبها وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    The note prepared by the Secretariat on the subject provides information on the relevant provisions of the international drug control conventions for possible scheduling of substances, challenges in the review of substances and possible options for the way ahead. UN وتقدِّم المذكِّرة التي أعدَّتها الأمانة في هذا الشأن معلومات عن الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات بغية احتمال جدولة مواد، وعن التحدِّيات التي تواجه استعراض المواد والخيارات الممكنة للمضي قُدُماً.
    Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-2- تعزيز القدرات الوطنية على سنِّ تشريعات داخلية تتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد