ويكيبيديا

    "الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international conventions and protocols
        
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    This provision ensures the practical implementation of treaties to which Viet Nam is a party, including international conventions and protocols on anti-terrorism. UN ويكفل الشرط التنفيذ العملي للمعاهدات التي تكون فييت نام طرفا فيها، بما في ذلك الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The Maldives is now a party to almost all major international conventions and protocols forming the international anti-terrorism regime. UN وملديف الآن طرف في جميع الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الرئيسية تقريبا التي تشكل النظام الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Lebanon is committed to implementing all the provisions and articles of the international conventions and protocols against terrorism to which it is a party. UN إن لبنان يلتزم بتطبيق جميع نصوص ومواد الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب التي انضم إليها.
    21/26. Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN 21/26 - حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    E. Status of international conventions and protocols in the field of the environment UN هاء - حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة
    Paragraph 3 calls upon all States to become parties as soon as possible to all 12 international conventions and protocols relating to terrorism. UN تدعو الفقرة الثالثة من قرار مجلس الأمن كافة الدول لكي تصبح أطرافا وذلك على وجه السرعة في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب.
    - The CTC would welcome a progress report, in relation to the twelve relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the steps taken in connection with: UN :: سترحب اللجنة بتقرير من الجماهيرية العربية الليبية يتضمن التقدم المحرز بشأن الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الإثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب وذلك من حيث:
    The international conventions and protocols that have been ratified, including those on terrorism, are part of national legislation and are incorporated into the different laws as the occasion arises. UN تعد الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المصدق عليها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالإرهاب جزءا من التشريع الوطني وتدمج على الفور في مختلف القوانين.
    Have the crimes set forth in the international conventions and protocols been incorporated as extraditable offences in bilateral treaties that Costa Rica has concluded with other countries? UN هل أدمجت في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كوستاريكا مع البلدان الأخرى الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها؟
    Suriname recognized from an early stage on that it needed technical assistance to facilitate the implementation of the international conventions and protocols related to the prevention and suppression of terrorism and relevant United Nations resolutions. UN أقرت سورينام منذ مرحلة مبكرة بأنها تحتاج إلى المساعدة التقنية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    8. The Committee will discuss ways and means of encouraging States to become party to and implement the provisions of the relevant international conventions and protocols related to terrorism and amendments thereto on the basis of the analysis prepared by the Executive Directorate. UN 8 - واستنادا إلى التحليل الذي تعده المديرية التنفيذية، ستناقش اللجنة سبل ووسائل تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وتعديلاتها وتنفذ أحكامها.
    According to the supplementary report, Lebanon is bound to apply all the provisions of the relevant international conventions and protocols against terrorism to which it is a party. UN الرقم 11-1 بحسب التقرير الإضافي، فإن لبنان ملزم بتطبيق كل بنود الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، والتي هو طرف فيها.
    Does Latvian legislation ensure that claims of political motivation are not recognised as grounds for refusing requests for the extradiction of alleged terrorists in respect of all offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN هل تكفل تشريعات لاتفيا عدم الاعتراف بالادعاءات التي تقول بوجود بواعث سياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين فيما يتعلق بجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب؟
    Please provide a progress report on the ratification processes as well as copies of, or internet references for, the implementing legislation for the international conventions and protocols relating to terrorism to which New Zealand is already a party. UN الرجاء تقديم تقرير مرحلي عن عمليات التصديق وكذلك نسخ، أو عناوين على شبكة الإنترنت تتعلق بقانون إنفاذ الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الملحقة بها والمتعلقة بالإرهاب والتي أصبحت نيوزيلندا طرفا فيها بالفعل.
    Status of international conventions and protocols in the field of the environment (decision 21/26) UN حالة الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات في ميدان البيئة (المقرر 21/26)
    In this context, the CTC wishes to remind United Arab Emirates, in relation to it's reference to the Arab Convention on the Suppression of Terrorism, that joining regional terrorism conventions cannot be viewed as an alternative to becoming a party to and implementing in domestic law all the international conventions and protocols related to terrorism. UN في هذا السياق نود تذكير دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتعلق بإشارتها إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب بأنه لا يمكن اعتبار الانضمام لاتفاقيات الإرهاب الإقليمية كبديل للانضمام والتنفيذ على مستوى القانون المحلي لجميع الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب.
    Kuwait commended the efforts to promote and protect human rights and welcomed the ratification of a number of international conventions and protocols since 2010, including OP-CRC-SC; the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two Protocols supplementing it; and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN 25- ثمّنت الكويت الجهود المبذولة في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان ورحبت بالتصديق على عدد من الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات منذ عام 2010، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد