ويكيبيديا

    "الاتفاقية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral convention
        
    • multilateral conventions
        
    • multilateral treaty
        
    6. Decides to define the modalities for the negotiation and adoption of the text of the multilateral convention before the end of 2014. UN 6 - تقرر أن تحدد طرائق التفاوض بشأن نص الاتفاقية المتعددة الأطراف واعتماده قبل نهاية عام 2014.
    In addition, many countries have signed the multilateral convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام العديد من البلدان بالتوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    In some cases, however, such as the Red Cross Convention, the multilateral convention is especially designed to deal with the relations of Powers at war, and clearly such a convention would continue in force and not be suspended. UN غير أنه في بعض الحالات من قبيل حالة اتفاقية الصليب الأحمر، تكون الاتفاقية المتعددة الأطراف مصممة لتناول العلاقات بين القوى وقت الحرب، ومن الواضح أن تلك الاتفاقية ستظل سارية ولن تعلق.
    When, as increasingly occurred, the Community and its member States became parties to the same multilateral convention, the Community usually made a declaration of competence in regard to particular areas covered by the convention. UN ذلك أن الجماعة ودولها الأعضاء، وهذا ما يحدث باطراد، عندما تصبح أطرافاً في الاتفاقية المتعددة الأطراف ذاتها، تصدر عادة إعلان اختصاص في ما يتعلق بمجالات معينة تشملها الاتفاقية.
    If they are to be effective, multilateral conventions must be as widely in force or as generally accepted as possible. UN ولكي تكون الاتفاقية المتعددة اﻷطراف مفيدة ينبغي تطبيقها على أوسع نطاق ممكن، أو ينبغي أن تحظى بقبول أكبر عدد ممكن من الدول.
    In some cases, however, such as the Red Cross Convention, the multilateral convention is especially designed to deal with the relations of Powers at war, and clearly such a convention would continue in force and not be suspended. UN غير أنه في بعض الحالات من قبيل حالة اتفاقية الصليب الأحمر، تكون الاتفاقية المتعددة الأطراف مصممة لتناول العلاقات بين القوى وقت الحرب، ومن الواضح أن تلك الاتفاقية ستظل سارية ولن تعلق.
    In addition, Mexico is a party to the multilateral convention on Extradition, signed in Montevideo by: UN وفضلا عن ذلك، فإن المكسيك طرف في الاتفاقية المتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المجرمين، التي وقّع عليها في مونتفيديو الدول التالية:
    However, since the suspension last year of the Review Conference of the Biological Weapons Convention, States parties have yet to agree on common ground so as to strengthen this multilateral convention. UN ومع ذلك، فمنذ تعليق مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العام الماضي، لم تتوصل الدول الأطراف بعد إلى اتفاق على أرضية مشتركة لتعزيز هذه الاتفاقية المتعددة الأطراف.
    In some cases, however, such as the Red Cross Convention, the multilateral convention is especially designed to deal with the relations of Powers at war, and clearly such a convention would continue in force and not be suspended. UN غير أنه في بعض الحالات من قبيل حالة اتفاقية الصليب الأحمر، تكون الاتفاقية المتعددة الأطراف مصممة لتناول العلاقات بين القوى وقت الحرب، ومن الواضح أن تلك الاتفاقية ستظل سارية ولن تعلق.
    multilateral convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. Madrid, 13 December 1979 UN الاتفاقية المتعددة الأطراف المتعلقة بتفادي ازدواج الضريبة على إتاوات حقوق الطبع - مدريد، 13 كانون الأول/ديسمبر 1979
    " The system leads to the elaboration of two instruments: a multilateral convention, on the one hand, and a supplementary agreement, on the other, which, although based on the multilateral convention, nevertheless has an independent existence " . UN " ويؤدي هذا النظام إلى صوغ صكين: الاتفاقية المتعددة الأطراف من جهة، ومن جهة أخرى، الاتفاق التكميلي الذي وإن كان يجد سنده في الاتفاقية المتعددة الأطراف، فإن له مع ذلك وجود مستقل " ().
    Profits should be taxed where they are earned and all countries should sign the multilateral convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters in order to enhance compliance with domestic tax regulations. UN وينبغي أن تفرض الضريبة على الأرباح في مكان كسبها وينبغي لجميع البلدان أن توقع على الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، لتعزيز مستوى التقيد باللوائح الضريبية المحلية.
    " The system leads to the elaboration of two instruments: a multilateral convention, on the one hand, and a supplementary agreement, on the other, which, although based on the multilateral convention, nevertheless has an independent existence " . UN ويؤدي هذا النظام إلى صوغ صكين: الاتفاقية المتعددة الأطراف من جهة، ومن جهة أخرى، الاتفاق التكميلي الذي وإن كان يجد سنده في الاتفاقية المتعددة الأطراف، فإن له مع ذلك وجوداً مستقلاً().
    " The system leads to the elaboration of two instruments: a multilateral convention, on the one hand, and a supplementary agreement, on the other, which, although based on the multilateral convention, nevertheless has an independent existence. " UN ويؤدي هذا النظام إلى صوغ صكين: الاتفاقية المتعددة الأطراف من جهة، ومن جهة أخرى، الاتفاق التكميلي الذي وإن كان يجد سنده في الاتفاقية المتعددة الأطراف، فإن له مع ذلك وجوداً مستقلاً().
    463. The Study Group held a separate discussion, on the basis of a paper by one of its members, Mr. C.P. Economides, of the socalled " disconnection clause " that had been inserted in many multilateral conventions, according to which in their relations inter se certain of the parties to the multilateral convention would not apply the rules of the convention but specific rules agreed among themselves. UN 463- وأجرى الفريق الدراسي دراسة منفصلة، على أساس ورقة قدمها أحد أعضائه، السيد ق. ب. إيكونوميدس لما يسمى " بند الفصل " الذي أُدرج في كثير من الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وبمقتضاه لا تطبق بعض أطراف الاتفاقية المتعددة الأطراف في العلاقات فيما بينها قواعد الاتفاقية وإنما قواعد خاصة متفق عليها فيما بينها.
    35. Some States may wish to add to the paragraph a further limitation, already found in the joint Council of Europe-Organization for Economic Cooperation and Development multilateral convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, which would allow a State not to provide assistance if it considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles. UN 35 - وقد ترغب بعض الدول أن تضيف تحديداً آخر إلى الفقرة، والموجود بالفعل في المجلس المشترك لأوروبا - الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، والذي من شأنه أن يتيح لدولة عدم تقديم المساعدة إذا اعتبرت أن الضرائب المتعلقة بطلب تقديم المساعدة المطلوبة تفرض على النقيض من مبادئ الضرائب المقبولة بصفة عامة.
    " ... that the criterion of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a multilateral convention, applied by the International Court of Justice to the Convention on Genocide, is not suitable for application to multilateral conventions in general. UN " ... معيار توافق التحفظ مع موضوع الاتفاقية المتعددة اﻷطراف وغرضها، وهو المعيار الذي أخذت به محكمة العدل الدولية في حالة اتفاقية اﻹبادة الجماعية، لا يمكن اﻷخذ به فيما يتعلق بالاتفاقيات المتعددة اﻷطراف بوجه عام.
    Even if that were not the case, / That is, if participation in the same multilateral treaty did imply mutual recognition. UN (426) أي لو كانت المشاركة في نفس الاتفاقية المتعددة الأطراف تعني الاعتراف المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد