We are also a State signatory to the Convention on Cluster Munitions. | UN | ونحن أيضا من الدول الموقعة على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية. |
Comprehensive rules to address the problem of cluster munitions existed in the Convention on Cluster Munitions. | UN | وفي هذا المضمار، تتضمن الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية أحكاما كاملة متصلة بهذا النوع من الأسلحة. |
Denmark ratified the Convention on Cluster Munitions in 2010. | UN | وقد صادقت الدانمرك على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في عام 2010. |
In November 2009, Iraq signed the Convention on Cluster Munitions, which prohibits the use, production, transfer and stockpiling of these weapons. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقَّع العراق على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي تحظر استخدام هذه الأسلحة وإنتاجها ونقلها وتكديسها. |
We would also like to comment on the Convention on Cluster Munitions that will open for signature in Oslo in December 2008. | UN | كما نود أن نعلّق على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي سيفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
That would constitute a good balance between humanitarian and military interests, while ensuring the necessary compatibility with the Convention on Cluster Munitions. | UN | وسوف يتيح توازنا حسنا بين الحتميات الإنسانية والعسكرية، مع تلبية متطلبات التلاؤم مع الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية. |
LSN coordinated campaigning for and participated in the negotiating sessions on victim assistance and promoted connections between the Convention on Cluster Munitions and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ونسقت أنشطة لتنظيم حملة من أجل مساعدة ضحايا الألغام، وشاركت في جلسات التفاوض المتعلقة بذلك، وعملت على تعزيز الصلة بين الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
54. Japan had supported the adoption of the Convention on Cluster Munitions because it believed that that instrument would contribute meaningfully to efforts to address the humanitarian impact of those weapons. | UN | 54- كما أيدت اليابان اعتماد الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية لأنها تعتبر أن مثل هذا الصك يسهم بطريقة هامة في الجهود المبذولة للتصدي للآثار الإنسانية الناتجة عن استعمال تلك الذخائر. |
It was for each State, including the States that produced and stockpiled cluster munitions, to determine whether the Convention on Cluster Munitions enabled its national security interests to be fully ensured. | UN | وقال إنه يحسن بكل دولة، مع ذلك، بما فيها الدول المنتجة للذخائر العنقودية، والحائزون على مخزونات من تلك الأسلحة، أن تقرر ما إذا كانت الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية تسمح لها أن تضمن مصالحها الخاصة في مضمار الأمن. |
Both the process leading up to the Mine Ban Convention and most recently, the process leading up to the Convention on Cluster Munitions in Oslo are excellent examples of the potential that lies in the strong partnership between States and civil society. | UN | وكل من العملية المؤدية إلى اتفاقية حظر الألغام، وفي وقت أقرب العملية المؤدية إلى الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في أوسلو مثال ممتاز على الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكة القوية بين الدول والمجتمع المدني. |
We urge all those States present that have not yet signed the Convention on Cluster Munitions to sign, and for those that have signed, but not yet ratified, to do so on an urgent basis in order to ensure the rapid entry into force and implementation of the Convention. | UN | ونحث جميع تلك الدول الحاضرة التي لم توقع بعد الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية أن تفعل ذلك، كما نحث تلك الدول التي وقعت، ولكنها لم تصدق بعد، أن تفعل ذلك على وجه العجلة بغية كفالة دخول الاتفاقية حيز النفاذ وتنفيذها بسرعة. |
23. He welcomed the adoption in May 2008 of the Convention on Cluster Munitions, prohibiting the use, production or stockpiling of cluster munitions that indiscriminately scattered large numbers of bomblets, killing and maiming civilians long after the cessation of hostilities. | UN | 23 - ورحب باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في أيار/مايو 2008 التي تحظر استخدام أو إنتاج أو تخزين ذخائر عنقودية تطلق عشوائيا أعدادا كبيرة من القنابل الصغيرة مما يفضي إلى قتل المدنيين وتشويههم حتى بعد فترة طويلة من انتهاء الأعمال العدائية. |
The International Campaign to Ban Landmines also issued a word of caution to those States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons that were in favour of concluding a protocol on cluster munitions. By all accounts, such an instrument would be of interest to a few countries only, since most of the international community already favoured the Convention on Cluster Munitions, which had entered into force in 2010. | UN | وتحذر الحملة الدولية لحظر الألغام البرية أيضاً الدول الأطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، التي تؤيد فكرة إبرام بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية مما يلي: إن كل المؤشرات تدعو إلى الاعتقاد بأن صكاً من هذا القبيل لن يعني إلاّ عدداً ضئيلاً من البلدان بما أن أغلبية أعضاء المجتمع الدولي تؤيد أصلاً الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي دخلت حيز النفاذ في عام 2010. |
74. His country's strong advocacy of the ratification and effective implementation of the Convention on Cluster Munitions was rooted deeply in the pain of its history as one of the nations most affected by those munitions. | UN | 74 - وأكّد على أن بلده يدعو بقوة إلى تصديق الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية وإلى فعالية تنفيذها باعتبار أن هذه الدعوة متجذّرة بعمق فيما عانته دولته في تاريخها من آلام باعتبارها واحدة من أشد الدول تضرراً من جرّاء تلك الذخائر. |
Special event on " Closing in on the entry into force of the Convention on Cluster Munitions " (co-organized by the Office for Disarmament Affairs and the United Nations Development Programme, on behalf of the United Nations Mine Action Team) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " على قاب قوسين من بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية " (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام) |
Another major development in this area was the entry into force of the Convention on Cluster Munitions on 1 August 2010 and the subsequent First Meeting of States Parties in Vientiane in November 2010, an important step towards eliminating those weapons. | UN | وكان تطور آخر كبير قد حدث في هذا المجال وهو بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في 1 آب/أغسطس 2010، وما تلاه من عقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في فينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مما يمثل خطوة هامة في سبيل القضاء على تلك الأسلحة. |
66. While Switzerland planned to sign the Convention on Cluster Munitions in Oslo in December 2008, it was no less committed to participating in negotiations on another international instrument relating to those weapons, since the prohibitions to be set out in such an instrument were intended to supplement those contained in the Convention on Cluster Munitions. | UN | 66- وإذا كانت تعتزم سويسرا التوقيع على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في أوسلو، في كانون الأول/ديسمبر 2008، فإنها أكثر استعداداً للمشاركة في مفاوضات متعلقة بصك دولي آخر بشأن تلك الذخائر، على أن يكون من المفهوم أن أحكام المنع المتوقعة ستُكمل الأحكام المقررة في الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية. |
Examples include the broad approach to the issue of small arms which the Secretary-General presented to the Security Council last year (S/2008/258), the emphasis on a comprehensive approach in mine action (see e.g. resolution 62/307), and the support the United Nations is giving to the Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin on 30 May 2008 (see resolution 63/71). | UN | ومن الأمثلة على ذلك، النهج الشامل لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة الذي عرضه الأمين العام على مجلس الأمن في العام الماضي (S/2008/258)، والتشديد على نهج شامل في الأعمال المتعلقة بالألغام (انظر، مثلا، القرار 62/307)، والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 (انظر القرار 63/71). |