Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، |
Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا. |
Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا. |
Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، |
The NGO Coalition noted that the authorities' practice in that regard does not guarantee compliance with the Refugee Convention and frequently had been criticized on that score by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ولاحظ تحالف المنظمات غير الحكومية أن ممارسة السلطات في هذا الصدد لا تكفل احترام الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين ووجِهت بالتالي بانتقاد من قبل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عدة مناسبات. |
(ii) The Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol; | UN | الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛ |
Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، |
There are good grounds for arguing that their departure was motivated by political persecution, one of the five grounds established by the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | فثمة أسس جيدة للاستدلال بأن مغادرتهم حصلت بدافع الاضطهاد السياسي، وهو أحد الأسس الخمسة التي حددتها الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين. |
The Committee also encourages the Government of Sri Lanka to consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court and the Convention relating to the Status of Refugees adopted in 1951. | UN | كما تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين المعتمدة في عام 1951. |
58. The Committee recommends that the State party ratify the Convention relating to the Status of Refugees (1951) and its Protocol (1967). | UN | 58- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
14. With regard to draft article 5, the language should more consistently track the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 14 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن اللغة المستخدمة يجب أن تتبع على الدوام أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين. |
The Committee recommends that the State party consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and other related international legal instruments. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
Taking all such considerations into account, the Netherlands authorities determined whether a female applicant had sound reasons to fear persecution on the grounds specified in the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وقالت إن السلطات الهولندية تأخذ جميع هذه الاعتبارات في الحسبان، عند تحديدها لما إذا كانت لدى المتقدمة أسباب قوية للخوف من الاضطهاد استنادا إلى ما هو محدد في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين. |
Applauding the endeavours of the United Nations High Commissioner for Refugees in upholding the principles of humanitarian law and implementing the 1951 Convention relating to the Status of Refugees as well as its 1967 Protocol, | UN | وإذ تشيد بجهود مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تعزيز مبادئ القانون الإنساني وتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967، |
Of the five Central Asian States, four have already acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and have some form of national refugee legislation and administration. | UN | ولقد انضمت أربعة بلدان من بلدان آسيا الوسطى الخمسة إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وأصبح لديها بعض التشريعات الوطنية التي تتعلق باللاجئين وإدارة شؤونهم. |
151. Bolivia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. | UN | 151- بوليفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها. |
Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين لعام 1967؛ |
The Committee recommends that the State party consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and other related international legal instruments. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
17. Mr. KOTLYAR (Ukraine) added that the Refugees Act of 2001 had been harmonized with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, to which Ukraine had acceded in 2002. | UN | 17- السيد كوتليار (أوكرانيا) أضاف بأنه قد جرت مواءمة قانون عام 2001 بشأن اللاجئين مع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، والتي أصبحت أوكرانيا طرفاً فيهما في عام 2002. |
Convention relating to the Status of Refugees (ratified by the Government of the United Kingdom and extended to Cyprus in 1956. | UN | الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين (صدقت عليها حكومة المملكة المتحدة ومدتها إلى قبرص في 1956. |
13. The Australian Co-Chairperson, Minister Bowen, paid tribute to the dedication of UNHCR staff and highlighted that the Refugee Convention remained the cornerstone of the international protection system. | UN | 13- وأشاد الرئيس المتشارك من أستراليا، الوزير بوين، بتفاني موظفي المفوضية وبيَّن بوضوح أن الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين ما زالت تمثل حجر الأساس لنظام الحماية الدولية. |