ويكيبيديا

    "الاتفاقية بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention to
        
    • the Convention that
        
    • the Convention by
        
    • the Convention requires
        
    • Convention undertakes
        
    • the Convention sets out that
        
    • the Convention the
        
    • the Convention require
        
    • the Convention provided that
        
    We call on all States not yet party to the Convention to join the vast majority of States in our struggle against this weapon. UN ونحن نهيب بكل الدول من غير الأطراف في الاتفاقية بأن تنضم إلى الغالبية العظمى من الدول في نضالنا ضد هذه الأسلحة.
    Urgency for all States not yet party to the Convention to accede at the earliest possible date. UN وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    It also called upon States parties to the Convention to submit in due time their first periodic report requested by article 73 of the Convention. UN كما طالبت الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم في الوقت المناسب تقريرها الدوري الأول المطلوب في المادة 73 من الاتفاقية.
    The Council had ruled, on the basis of article 4 of the Convention, that it was. UN فقد أصدر المجلس حكما، استنادا إلى المادة 4 من الاتفاقية بأن المرسوم يتمشى مع الدستور.
    In view of the fact that the place of business of the parties was in two States Parties to the CISG, the Tribunal ruled under Article 1 of the Convention that the dispute should be governed by the Convention. UN وبالنظر إلى أنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما يقعان في دولتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 1 من الاتفاقية بأن يخضع النـزاع للاتفاقية.
    Part XV of the Convention requires that States Parties shall settle disputes between them concerning the interpretation or application of the Convention by the peaceful means set out in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN ويقضي الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بأن تسوي الدول اﻷطراف النزاعات بينها فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية المبَينة في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Article 6 of the Convention requires that wastes containing POPs be managed in a manner protective of human health and the environment. UN وتقضي المادة 6 من الاتفاقية بأن تدار النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة.
    We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. UN ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Recalling further article 51 of the Convention, which obligates States parties to the Convention to afford one another the widest measure of cooperation and assistance with regard to asset return, UN وإذ تشير كذلك إلى المادة 51 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف في الاتفاقية بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات،
    We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. UN ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The Union calls on all States signatories to the Convention to complete their respective ratification procedures as soon as possible. UN ويطالـــب الاتحاد جميع الدول الموقعة على الاتفاقية بأن يستكمــــل كــل منهــــا إجراءات تصديقه في أقرب وقــت ممكـــن.
    The Government of Mexico makes an emphatic appeal to those States that have not ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وحكومة المكسيك توجه نداء قويا إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Committee recalls that the State party is obligated, pursuant to the Convention, to submit written explanations or statements to the Committee in order to clarify the matter and indicate the steps, if any, that the State party may have taken to remedy the situation. UN وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف المعنية ملزمة بموجب الاتفاقية بأن تقدم إلى اللجنة كتابة توضيحات أو تصريحات توضح المسألة وتبين، حسب الاقتضاء، التدابير التي اتخذتها لتصحيح الوضع.
    The Committee recalls that the State party is obligated, pursuant to the Convention, to submit written explanations or statements to the Committee in order to clarify the matter and indicate the steps, if any, that the State party may have taken to remedy the situation. UN وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف المعنية ملزمة بموجب الاتفاقية بأن تقدم إلى اللجنة كتابة توضيحات أو تصريحات توضح المسألة وتبين، حسب الاقتضاء، التدابير التي اتخذتها لتصحيح الوضع.
    It may also be noted that even the MOU does not authorize IFAD's EB to grant the GM such rights contrary to the GM's duty, under the Convention, to be accountable to the COP. UN وتجدر الإشارة إلى أن مذكرة التفاهم أيضاً لا تجيز للمجلس التنفيذي للصندوق منح هذه الحقوق إلى الآلية العالمية خلافاً لما تنص عليه الاتفاقية بأن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف.
    The COP also recalled the requirements of article 21, paragraph 7 of the Convention that the COP shall at its third session review the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism and, on the basis of that review, consider and take appropriate action. UN وأشار مؤتمر اﻷطراف أيضا إلى الطلب الذي ورد في الفقرة ٧ من المادة ١٢ من الاتفاقية بأن يستعرض مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة سياسات اﻵلية العالمية وطرائق تشغيلها وأنشطتها، وبأن يبحث ويتخذ إجراءات مناسبة على أساس هذا الاستعراض.
    Recalling the desire expressed by the States party to the Convention that all States, pending the entry into force of the amended Protocol, respect and ensure respect for the substantive provisions of the amended Protocol to the fullest extent possible, UN وإذ تشير إلى الرغبة التي أعربت عنها الدول اﻷطراف في الاتفاقية بأن تحترم جميع الدول، ريثما يدخل البروتوكول المعدل حيز النفاذ، اﻷحكام الفنية للبروتوكول المعدل إلى أقصى حد ممكن، وأن تكفل احترام تلك اﻷحكام،
    Recalling the desire expressed by the States party to the Convention that all States, pending the entry into force of the amended Mines Protocol, respect and ensure respect for the substantive provisions of the amended Protocol to the fullest extent possible, UN وإذ تشير إلى الرغبة التي أعربت عنها الدول اﻷطراف في الاتفاقية بأن تحترم جميع الدول، ريثما يدخل بروتوكول اﻷلغام المعدل حيز النفاذ، اﻷحكام الفنية للبروتوكول المعدل إلى أقصى حد ممكن، وأن تكفل احترام تلك اﻷحكام،
    In this context, warm welcome was given to the formal acceptance of the Convention by Nigeria, Algeria, the Democratic Republic of the Congo and Suriname, and to the interest expressed by several States not parties in joining the Convention. UN وفي هذا السياق حظي بالترحيب الحار القبول الرسمي للاتفاقية من نيجيريا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام، والاهتمام الذي أعربت عنه عدة دول غير أطراف في الاتفاقية بأن تنضم إليها.
    the Convention requires that a state party adopt special measures to safeguard the culture and language and the social and economic position of indigenous peoples. UN وتقضي الاتفاقية بأن تعتمد كل دولة طرف تدابير خاصة لصون ثقافة الشعوب الأصلية ولغتها ووضعها الاجتماعي والاقتصادي.
    " Each State Party to this Convention undertakes never in any circumstances to develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain: UN " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأن لا تعمد أبداً، في أي ظرف من الظروف، إلى استحداث أو إنتاج أو تخزين ما يلي، ولا إلى اقتنائه أو حفظه على أي نحو آخر:
    59. Article 28 of the Convention sets out that States parties shall ensure that primary education is compulsory and available to all children on the basis of equal opportunity. UN 59- وتقضي المادة 28 من الاتفاقية بأن تجعل الدول الأطراف التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً لجميع الأطفال على أساس تكافؤ الفرص.
    Under the terms of the Convention, the initial report must be submitted within one year after the entry into force for the State concerned. UN وتقضي الاتفاقية بأن يقدم التقرير الأول في السنة التالية لسريان النص في البلد المعني.
    Articles 2 and 33 of the Convention require States to institutionalize the participation of indigenous peoples in policies that affect them, as an essential framework for the proper application of the provisions of the Convention. UN وتقضي المادتان 2 و33 من الاتفاقية بأن تقوم الدولة بوضع أساس مؤسسي لمشاركة الشعوب الأصلية في السياسات التي تؤثر عليها، ليكون بمثابة إطار جوهري لتطبيق أحكام الاتفاقية على النحو الصحيح.
    Article 56, paragraph 1, of the Convention provided that coastal States had sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non-living, within their respective zones of national jurisdiction. UN وتقضــي الفقرة ١ من المادة ٥٦ من الاتفاقية بأن للدول الساحلية حقوقا سيادية بغرض استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية، الحية منها وغير الحية، التي تقع ضمن المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وحفظ تلك الموارد وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد