ويكيبيديا

    "الاتفاقية في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention in this
        
    • the Convention in that
        
    • the Convention on this
        
    • the Convention this
        
    Uruguayan legislation does not provide for the transfer of criminal proceedings. It may, however, refer directly to the Convention in this regard. UN ولا تنصُّ تشريعات أوروغواي على نقل الإجراءات الجنائية، غير أنه يمكنها أن ترجع مباشرةً إلى أحكام الاتفاقية في هذا الشأن.
    It also recommends that the State party harmonize its legislation and practice with the Convention in this area. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل تشريعاتها وممارساتها متوافقة مع الاتفاقية في هذا المجال.
    565. The Committee recommends that the State party review the implementation of article 2 of the Convention in this respect. UN 565 وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذها للمادة 2من الاتفاقية في هذا الصدد.
    It was vital that Syria should bring its legislation into line with the Convention in that regard. UN ومن المهم جدا أن تجعل سوريا تشريعها متمشيا مع الاتفاقية في هذا الصدد.
    The only guidance to be found in the Convention on this matter is in article 14 of Annex III, relating to the transfer of data by the contractor to the Authority. UN والتوجيه الوحيد الذي يمكن العثور عليه في الاتفاقية في هذا الصدد هو في المادة ١٤ من المرفق الثالث المتصلة بنقل المتعاقد البيانات إلى السلطة.
    Reference should also be made to the discussion of Article 3 of the Convention in this report. UN ويشار أيضا إلى مناقشة المادة 3 من الاتفاقية في هذا التقرير.
    The protection provided for by the Convention in this respect is of two kinds: UN وتنقسم تدابير الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية في هذا الصدد إلى فئتين:
    Delegations rejected having a direct reference to article 4 of the Convention in this section. UN ورفضت الوفود الإشارة المباشرة إلى المادة 4 من الاتفاقية في هذا الجزء.
    (b) Whether the State party has adopted comprehensive disability anti-discrimination legislation to put into effect provisions of the Convention in this regard; UN (ب) هل اعتمدت الدولة الطرف تشريعاً شاملاً لمناهضة التمييز ضد ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في هذا الصدد؛
    Several initiatives to look further into the role of the Convention in this field have been taken, such as the holding of a workshop on traditional knowledge and biodiversity in 1997 and the decision to convene an ad hoc working group meeting early in 2000. UN واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000.
    The review to be adopted at the conference in Nairobi should stress the nature of the norm established by the Convention in this vital area. UN وينبغي أن يشمل الاستعراض الذي سيُعتمد في مؤتمر نيروبي التأكيد على أهمية القاعدة التي أنشأتها الاتفاقية في هذا العنصر الأساسي.
    The Committee hoped that the Government will continue to examine the matter and that it will be able to indicate in its next report any new measures adopted or envisaged to give fuller effect to the Convention in this respect. UN وتأمل اللجنة في أن تواصل الحكومة دراسة هذه المسألة، وأن يكون بوسعها أن تذكر في تقريرها المقبل أية تدابير جديدة، متخذَة أو مزمعة، لتنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد على نحو أكثر اكتمالا.
    The signing of the Convention in this regard in January 1993 undoubtedly became one of the most important and significant events on the disarmament landscape. UN وتوقيع الاتفاقية في هذا الصدد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أصبح دون شك أحد أهم وأكبر اﻷحداث في مجال نزع السلاح.
    Ecuador and Guatemala indicated no implementation of measures to prevent the falsification of public expenditure records, as prescribed by paragraph 3, while Panama assessed its legislation as being fully compliant with the requirements of the Convention in this regard. UN وأشارت إكوادور وغواتيمالا إلى أنهما لم تنفذا أية تدابير لمنع تزوير سجلات النفقات العمومية حسبما تقتضيه الفقرة 3، في حين اعتبرت بنما أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات الاتفاقية في هذا الصدد.
    (b) Whether the State Party has adopted comprehensive disability anti-discrimination legislation to put into effect provisions of the Convention in this regard; UN (ب) هل اعتمدت الدولة الطرف تشريعاً شاملاً لمناهضة التمييز ضد ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في هذا الصدد؛
    Welcoming the renewed commitment of the international community to strengthen its support for eradicating poverty in Africa and underlining the potential of the Convention in this regard, UN وإذ يرحب بالالتزام المتجدد من المجتمع الدولي بتعزيز دعمه للقضاء على الفقر في أفريقيا، وإذ يؤكد على إمكانات الاتفاقية في هذا الشأن،
    The State party was responsible for implementing the Convention in that territory too. UN وأضافت أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية في هذا الإقليم أيضا.
    We must act now to apply the provisions of the Convention in that regard if we are to preserve the sea as a repository of resources. UN ويجب أن نعمل الآن على تطبيق أحكام الاتفاقية في هذا الصدد إذا أردنا المحافظة على البحار بوصفها مستودعا للموارد.
    A call was made to ensure implementation of Part XIII of the Convention in that regard. UN وقد وجهت دعوة لكفالة تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية في هذا الصدد.
    Recalling that the compulsory nature of post-natal leave is an essential protection measure for women guaranteed by the Convention, the Committee expressed the hope that the Government would be in a position to take as soon as possible all the necessary measures to bring the national legislation into full conformity with the Convention on this point. UN وإذ تشير اللجنة إلى أن الطبيعة الإلزامية لإجازة الرعاية اللاحقة للوضع هي تدبير أساسي تكفله الاتفاقية من أجل حماية المرأة، فإنها تعرب عن أملها في أن تقوم الحكومة، على وجه السرعة، باتخاذ التدابير الضرورية لتصبح التشريعات الوطنية متوافقة تماما مع الاتفاقية في هذا الخصوص.
    The Committee notes the delegation's remark that the State party is aware that the LEPINA is not in conformity with the Convention on this particular aspect, and that this is one of the issues that will be discussed in the context of possible future adjustments to the LEPINA. UN وتلاحظ اللجنة ما ورد على لسان أعضاء الوفد من أن الدولة الطرف واعية بأن قانون الحماية الشاملة للأطفال لا يمتثل لأحكام الاتفاقية في هذا الصدد، وأن هذا الموضوع سيدرج ضمن المسائل التي ستناقش في سياق التعديلات التي قد تدخل مستقبلاً على هذا القانون.
    The celebration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention this week marks a significant event. UN ويعد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في هذا الأسبوع حدثا له أهميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد