ويكيبيديا

    "الاتفاقية والاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention and the Agreement
        
    • the Convention and Agreement
        
    • the Convention and of the Agreement
        
    • the Convention and to the Agreement
        
    • UNCLOS and the Agreement
        
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the Agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    It is our hope that universal ratification or accession to the Convention and the Agreement can be achieved at an early date. UN ونأمل أن يتحقق التصديق العالمي أو اﻹنضمام العالمي إلى الاتفاقية والاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. UN يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    It was understood that while continuing as members on a provisional basis, these States would make efforts in good faith to become parties to the Convention and the 1994 Agreement, and we accordingly urge such States to expedite their efforts, in good faith, to complete the process of their becoming parties to the Convention and Agreement. UN وكان المفهوم أن هذه الدول ستبذل جهودا صادقة لتصبح أطرافا في الاتفاقيــة واتفاق عام ٤٩٩١، مع استمرار عضويتها على أســاس مؤقت، وعلى ذلك، حـــث تلك الــدول علـــى تعجيــل جهودها، بنية حسنة، ﻹكمال عملية انضمامهـــا كأطراف في الاتفاقية والاتفاق.
    Solomon Islands wishes to inform the Council and the Authority that it will continue to make good-faith efforts to become a party to the Convention and the Agreement. UN وتود جزر سليمان إبلاغ مجلس السلطة بأنها ستواصل بحسن نية بذل الجهود لكي تصبح عضوا في الاتفاقية والاتفاق.
    The substantive functions of the Authority are clearly defined in the Convention and the Agreement. UN وقد ورد في الاتفاقية والاتفاق تحديد واضح للوظائف الفنية للسلطة.
    the Convention and the Agreement provide the framework for such international cooperation by States directly or through regional fisheries management organizations and arrangements. UN وتوفر الاتفاقية والاتفاق إطارا لمثل هذا التعاون الدولي من قبل الدول مباشرة أو من خلال المنظمات والتنظيمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    In particular, we recognize the importance to small island developing States of capacity-building to implement both the Convention and the Agreement. UN وندرك بوجه خاص أهمية بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنفيذ كل من الاتفاقية والاتفاق.
    This became a lengthy and complex process, and the application of the provisions of the Convention and the Agreement gave rise to a number of practical difficulties. UN وأصبحت هذه العملية عملية مطولة ومعقّدة، وأدى تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق إلى بروز عدد من المشكلات العملية.
    Bangladesh, Canada and Ukraine subsequently ratified or acceded to the Convention and the Agreement and therefore became members of the Authority. UN وبعد ذلك صدقت أوكرانيا وبنغلاديش وكندا على الاتفاقية والاتفاق أو انضمت إليهما، وأصبحت بذلك أعضاء في السلطة.
    This would ensure that the Commission remained within its mandate under the Convention and the Agreement. UN الأمر الذي من شأنه أن يكفل استمرار اللجنة في أداء عملها في حدود ولايتها المنصوص عليها في الاتفاقية والاتفاق.
    Many States, including China, have started domestic legal proceedings for ratification of or accession to the Convention and the Agreement. UN وقد بدأت دول عديدة، ومنها الصين، إجراءاتها القانونية المحلية للتصديق على الاتفاقية والاتفاق أو الانضمام اليهما.
    In the past year, considerable progress has been achieved through efforts with regard to implementing and applying the Convention and the Agreement. UN وفي العام الماضي، تحقق تقدم كبير بفضل الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية والاتفاق وتطبيقهما.
    However, I should like to reiterate the full support of the Philippines for the conservation and management principles espoused in the Convention and the Agreement. UN لكنني أود أن أكرر التأكيد على تأييد الفلبين الكامل لمبادئ الحفظ واﻹدارة المنصوص عليها في الاتفاقية والاتفاق.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات الناشئ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. UN يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    It is important that all States work to establish a uniform and coherent body of law for the oceans and that they be parties to both the Convention and the Agreement. UN ومن المهم أن تعمل جميع الدول على وضع مجموعة قوانين موحدة ومتسقة للمحيطات، وأن تصبح أطرافا في الاتفاقية والاتفاق معا.
    We would like to call upon all States to ensure that their legislation and its implementation remain within the limits agreed to in the Convention and the Agreement. UN ونحن نود أن ندعو جميع الدول إلى كفالة إبقاء تشريعاتها وتنفيذها في إطار الحدود المتفق عليها في الاتفاقية والاتفاق.
    Summaries of the Convention and Agreement can also be found on this website along with the full texts of the English and French versions thereof under the heading Focus 2002 Sustainable Development (direct link untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). UN ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالإنكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002).
    Croatia declared that, for the settlement of disputes concerning the application or interpretation of the Convention and of the Agreement on Part XI of UNCLOS, it had chosen, in order of preference, the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Court of Justice. UN وأعلنت كرواتيا، بالنسبة لتسوية المنازعات المتصلة بتطبيق أو تفسير الاتفاقية والاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر منها، أنها اختارت، حسب ترتيب الأفضلية، المحكمة الدولية لقانون البحار، ومحكمة العدل الدولية.
    The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    23. Despite the link between UNCLOS and the Agreement on Part XI of UNCLOS, not all States parties to UNCLOS are parties to the Agreement. UN ٢٣ - وعلى الرغم من الارتباط القائم بين الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجـزء الحـادي عشـر مــن الاتفاقية، فإن الدول اﻷطراف في الاتفاقية ليست جميعها أطرافا في الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد