ويكيبيديا

    "الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention and the Optional Protocol thereto
        
    • the Convention and its Optional Protocol
        
    :: Training of lawyers on the Convention and the Optional Protocol thereto. UN :: تدريب المحامين على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    the Convention and the Optional Protocol thereto entered into force for the State party on 1 September 2008. UN وقد دخلت الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 1 أيلول/سبتمبر 2008.
    1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon her or him by the Convention and the Optional Protocol thereto and by the present rules of procedure. UN 1- يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها وهذا النظام الداخلي.
    The Committee also regrets that there are no specific measures to disseminate the content of the Convention and the Optional Protocol thereto among women, in particular those belonging to disadvantaged and marginalized groups. UN وتأسف اللجنة أيضا لعجم وجود تدابير معينة لنشر مضمون الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها بين النساء، وبخاصة المنتميات إلى الفئات المحرومة والمهمشة.
    The commitments contained in the Convention and its Optional Protocol were discussed on those occasions. UN وقد تم في تلك المناسبة التطرق إلى الالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    12. While acknowledging the recent efforts of the State party to disseminate the Convention, the Committee is concerned that the Convention and the Optional Protocol thereto have not been given sufficient visibility. UN 12 - في حين تقر اللجنة بجهود نشر الاتفاقية التي بذلتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إبراز الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها بالقدر الكافي.
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto;42 UN 3 - تشدد على أهمية امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها(42) ؛
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto;5 UN 3 - تشدد على أهمية امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها(5) ؛
    Please provide updated information on the process by which the Supreme Court was working to introduce the practice of judicial decisions based on international treaties and indicate whether education for law students and training for judges, prosecutors and lawyers is provided on the Convention and the Optional Protocol thereto. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن العملية التي تتبعها المحكمة العليا لإدخال ممارسة اتخاذ القرارات القضائية على أساس المعاهدات الدولية، وبيان ما إذا قُدِّم تعليم لطلاب القانون وتدريبات للقضاة والمدعين العامين والمحامين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 3 - تشدد على أهمية امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها(5)؛
    The Secretary-General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention and the Optional Protocol thereto; UN (ب) يوفر الأمين العام للجنة ما يلزمها من الموظفين والتسهيلات لأداء مهامها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها أداءً فعالاً؛
    13. The Committee recommends that the Convention and the Optional Protocol thereto be made an integral part of the training for judges, prosecutors, lawyers, police and other law enforcement officers, with a view to enabling them to directly apply and interpret national legislation in the light of the Convention. UN 13 - وتوصي اللجنة باعتبار الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها جزءا لا يتجزأ من تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين وأفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، بغية تمكينهم من تطبيق التشريعات الوطنية وتفسيرها بشكل مباشر في ضوء الاتفاقية.
    the Convention and the Optional Protocol thereto entered into force for the State party on 7 July 2009, pursuant to article 45, paragraph 2, of the Convention and 6 September 2009, pursuant to article 13, paragraph 2, of the Optional Protocol, respectively. UN وقد دخلت الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 7 تموز/يوليه 2009 عملاً بالفقرة 2 من المادة 45 من الاتفاقية، وفي 6 أيلول/سبتمبر 2009 عملاً بالفقرة 2 من المادة 13 من البروتوكول الاختياري، على التوالي.
    8. The Committee notes that information on the Convention and the Optional Protocol thereto is available on the website of the Ministry of Foreign Affairs and that the Committee's concluding observations are circulated to the relevant ministries, authorities and non-governmental organizations. UN 8 - تلاحظ اللجنة أن المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها متاحة على موقع وزارة الخارجية على الانترنت وأن الملاحظات الختامية للجنة قد عممت على الوزارات والهيئات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    1. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold meetings as required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as " the Convention " ) and the Optional Protocol thereto. UN 1- تعقد اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ويشار إليها فيما يلي باسم اللجنة) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالاً وفقاً لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ويشار إليها فيما يلي باسم `الاتفاقية`) والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    (a) Ensure that women's rights and, in particular, the provisions of the Convention form an integral part of legal education, thereby enabling judges to directly apply the provisions of the Convention and the Optional Protocol thereto and interpret national legal provisions in the light of the Convention; UN (أ) ضمان أن تكون حقوق المرأة، وبخاصة أحكام الاتفاقية، جزءا لا يتجزأ من التثقيف القانوني الذي يمكّن القضاة من تطبيق أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها مباشرة، وتفسير الأحكام القانونية الوطنية في ضوء الاتفاقية؛
    2. Since the previous report on the status of the Convention and the Optional Protocol thereto (A/66/121), and as at 1 August 2012, there have been an additional 13 ratifications, 4 accessions and 4 signatories to the Convention. UN 2 - منذ التقرير السابق عن حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها (A/66/121)، وحتى 1 آب/أغسطس 2012، كان هناك 13 تصديقاً إضافياً على الاتفاقية و 4 حالات انضمام أخرى إليها و 4 موقعين آخرين عليها.
    2.17 Wide dissemination in The Gambia of the present concluding comments, the Convention and the Optional Protocol thereto, the Committee's general recommendations and the Beijing Declaration and Platform for Action, as well as the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " UN 2-17 نشر هذه التعليقات الختامية في غامبيا على نطاق واسع، ونشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    Besides, the State party strives to ensure that judges/magistrates at all levels are adequately trained in human rights and the provisions of the Convention and its Optional Protocol. UN وإلى جانب ذلك، تسعى الدولة الطرف إلى كفالة تدريب جميع القضاة في جميع المستويات في مجال حقوق الإنسان وأحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    The Committee trusts that the establishment of UN-Women will serve to bolster the role played by the Committee and serve as an inspiration and an additional incentive for the universal ratification of the Convention and its Optional Protocol. UN واللجنة على ثقة من أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة سيكون من شأنه ترسيخ الدور الذي تضطلع به اللجنة، وسيكون بمثابة إلهام وحافز إضافي يفضي إلى التصديق عالميا على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Eleven member States signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and one country signed the Convention and its Optional Protocol. UN وقعت 11 من الدول الأعضاء على اتفاقية حقوق الأشخاص المعوقين، ووقع بلد واحد على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد