ويكيبيديا

    "الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention and the Optional Protocols thereto
        
    • the Convention and its Optional Protocols
        
    States are not relieved of their obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto when their functions are delegated or outsourced to a private business or non-profit organization. UN ولا تتحرر الدول من التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية عند تفويض مهامها لمؤسسات تجارية خاصة أو منظمات غير هادفة للربح، أو توريدها خارجياً من تلك الجهات.
    The present general comment principally addresses States' obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto. UN 8- يتناول هذا التعليق العام أساساً التزامات الدول بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    In addition, business enterprises should not undermine the States' ability to meet their obligations towards children under the Convention and the Optional Protocols thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المؤسسات التجارية ألا تقوض قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    The Committee is further concerned that the Convention and its Optional Protocols have not yet been translated into the languages of the indigenous populations. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم ترجمة الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية حتى الآن إلى لغات السكان الأصليين.
    It also recommends that the Convention and its Optional Protocols be translated into the main indigenous languages. UN وتوصي اللجنة أيضاً بترجمة الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية باللغات الأساسية للسكان الأصليين.
    The proposed Evidence Bill would also facilitate prosecution and conviction; the current revision of the Children's Bill would better align domestic law with the Convention and its Optional Protocols. UN كذلك فإن مشروع قانون الأدلة المقترح سيكفل تيسير المقاضاة والإدانة؛ وسيؤدي التنقيح الجاري لقانون الأطفال إلى جعل القانون المحلي أكثر اتساقا مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    States have an obligation to protect against infringements of rights guaranteed under the Convention and the Optional Protocols thereto by third parties. UN 28- يقع على الدول التزام بالحماية من إخلال أطراف ثالثة بالحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Home States should ensure that there are effective mechanisms in place so that the government agencies and institutions with responsibility for implementation of the Convention and the Optional Protocols thereto coordinate effectively with those responsible for trade and investment abroad. UN وينبغي أن تضمن دول الموطن وجود آليات فعالة ليتسنى للوكالات والمؤسسات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية التنسيق بفعالية مع تلك المسؤولة عن التجارة والاستثمار في الخارج.
    States also retain their obligations in the field of development cooperation and should ensure that cooperation policies and programmes are designed and implemented in compliance with the Convention and the Optional Protocols thereto. UN كما تظل التزامات الدول قائمة في مجال التعاون الإنمائي وينبغي لها أن تضع سياسات وبرامج تعاونية وتنفذها طبقاً لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    It is important to emphasize that the Convention and the Optional Protocols thereto apply at all times and that there are no provisions allowing for derogation of their provisions during emergencies. UN ومن المهم التشديد على أن أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية سارية في جميع الأحوال وأنه لا توجد أحكام تجيز عدم تطبيقها في حالات الطوارئ.
    At a minimum they must use the framework of the Convention and the Optional Protocols thereto, as well as relevant concluding observations and general comments issued by the Committee. UN ويجب أن تستخدم كحد أدنى إطارَ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية وكذا الملاحظات الختامية والتعليقات العامة ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    It is important to recall that the Convention and the Optional Protocols thereto engage the State as a whole, regardless of its internal structures, branches or organization. UN 10- ومن المهم الإشارة إلى أن الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية تلزم الدولة ككل، بصرف النظر عن الهياكل الداخلية أو الفروع أو التنظيمات فيها.
    States should put in place measures to promote knowledge and understanding of the Convention and the Optional Protocols thereto within government departments, agencies and other State-based institutions that shape business practices, and foster a culture in business that is respectful of children's rights. UN ويتعين على الدول أن تضع التدابير الكفيلة بتعزيز معرفة وفهم الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية في الإدارات والوكالات الحكومية وغير ذلك من مؤسسات الدولة التي تحدد شكل الممارسات المتبعة في الأعمال التجارية، وأن تدعم الثقافة التجارية التي تحترم حقوق الطفل.
    Where child-rights due diligence is subsumed within a more general process of human-rights due diligence, it is imperative that the provisions of the Convention and the Optional Protocols thereto influence decisions. UN 63- وعندما يندرج إيلاء العناية الواجبة لحقوق الطفل ضمن عملية أشمل تتمثل في إيلاء العناية الواجبة لحقوق الإنسان، ستتأثر القرارات حتماً بأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Such mechanisms can play an important role alongside judicial processes, provided they are in conformity with the Convention and the Optional Protocols thereto and with international principles and standards of effectiveness, promptness and due process and fairness. UN وبإمكان هذه الآليات أن تؤدي دوراً مهماً إلى جانب العمليات القضائية شريطة أن تكون متوافقة مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية ومع المبادئ والمعايير الدولية المتمثلة في الفعالية والسرعة والنزاهة والمحاكمة وفق الأصول القانونية.
    In many HICs, National Committees facilitate broad consultations to maximize the accuracy and impact of reports to the Committee on the Rights of the Child, which monitors implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN وفي كثير من البلدان المرتفعة الدخل، تيسِّر اللجان الوطنية إجراء مشاورات واسعة النطاق لتحقيق الفائدة القصوى من دقة وتأثير التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل التي ترصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    For example, as reporting compliance was relatively high under the Convention and its Optional Protocols as compared to other United Nations human rights instruments, States parties might be able to identify mechanisms that could be of value in other contexts. UN فعلى سبيل المثال، بما أن متطلبات الامتثال الإبلاغية التي تفرضها الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية عالية نسبيا إذا ما قورنت بصكوك الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان، ربما تتمكن الدول الأطراف من الاهتداء إلى آليات قد تكون ذات قيمة في سياقات أخرى.
    The European Union welcomes the fact that the Committee on the Rights of the Child has produced general comments on a number of important themes, such as on adolescent health and on HIV/AIDS, thereby giving guidance to States parties as to the implementation of the provisions of the Convention and its Optional Protocols. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإصدار لجنة حقوق الطفل ملاحظات عامة عن عدد من المواضيع الهامة، كصحة المراهق وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مما يوفر التوجيه للدول الأطراف في تنفيذها لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    The Committee urges the State party to expedite the process to adopt the draft amendments on the rights of the child with the aim of harmonizing its domestic legislation with the rights and principles of the Convention and its Optional Protocols, and to guarantee children's rights in its new Constitution. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد مشاريع التعديلات المتعلقة بحقوق الطفل بغية مواءمة تشريعاتها المحلية مع الحقوق والمبادئ التي تنص عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية وضمان حقوق الأطفال في دستورها الجديد.
    Furthermore, CRC recommended that Malta enact a comprehensive child rights act at the national level which fully incorporates the provisions of the Convention and its Optional Protocols. UN وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة حقوق الطفل مالطة بسن قانون وطني شامل بشأن حقوق الطفل يتضمن جميع أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية(20).
    9. The Committee recommends that the State party ensure the full incorporation of the principles and provisions of the Convention and its Optional Protocols into domestic legislation to further strengthen children's rights and provide clear guidelines for the consistent and direct application of the provisions of the Convention and its Optional Protocols. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان دمج مبادئ وأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية دمجاً كاملاً في تشريعاتها الداخلية بغية زيادة تعزيز حقوق الطفل وتوفير مبادئ توجيهية واضحة بشأن التطبيق المتسق والمباشر لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد