ويكيبيديا

    "الاتفاقية وبروتوكولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention and its Protocol
        
    • the Convention and its Optional Protocol
        
    • the CCW and Protocol
        
    • the Convention and Protocol
        
    • Convention and the Protocol
        
    • the Convention and Optional Protocol
        
    The Executive Committee has repeatedly affirmed the fundamental importance of the Convention and its Protocol, and has called on States which have not acceded to them to consider doing so. UN ولقد أكدت اللجنة التنفيذية بصورة متكررة أن الاتفاقية وبروتوكولها يتسمان بأهمية أساسية، وطلبت إلى الدول التي لم تنضم بعد إليهما أن تنظر في إمكانية أن تفعل ذلك.
    The report also includes the text of the Convention and its Protocol, annexes with tables illustrating the status of women, and a glossary to assist readers of this report. UN كما أدرج نص الاتفاقية وبروتوكولها ومرفقاتها مع جداول ولوحات تبين وضع المرأة وقائمة مصطلحات تيسر قراءة هذا التقرير.
    Such support is vital for developing appropriate capacities and incentives to successfully implement the Convention and its Protocol. UN فهذا الدعم حيوي لتطوير القدرات والحوافز الملائمة من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها بنجاح.
    The Ministers invited all States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention and its Optional Protocol; UN ودعا الوزراء جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري إلى النظر في القيام بذلك؛
    II. Decide to exchange regularly information on the implementation of this Plan of Action within existing mechanisms established by the CCW and Protocol V. UN ثانياً - تقرر أن تتبادل بانتظام المعلومات المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الوطنية هذه في إطار الآليات القائمة المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الخامس.
    Q2. Please indicate if there is any case law regarding the application of the Convention and Protocol by the Syrian judiciary. UN السؤال الثاني:.الرجاء الإشارة إلى أي سوابق قضائية تتعلق بتطبيق الاتفاقية وبروتوكولها من جانب السلطة القضائية السورية.
    It was prosperous and operated a liberal visa regime, which would leave it vulnerable should the Convention and its Protocol be applied in its territory. UN ويطبق هذا الإقليم المزدهر نظام تأشيرات حرّاً قد يجعله شديد التأثر في حال تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها.
    the Convention and its Protocol are important first steps towards eradicating this serious international crime. UN وتشكل الاتفاقية وبروتوكولها الخطوات الهامة الأولى نحو القضاء على تلك الجريمة الدولية الخطيرة.
    In paragraph 1 of article 7, the Convention set out the functions of the secretariat of the Convention and its Protocol. UN وفي الفقرة 1 من المادة 7 تحدّد الاتفاقية مهام أمانة الاتفاقية وبروتوكولها.
    Coordination mechanisms at the national level have begun to function, thanks to the support of various agencies and funds or the financing mechanisms established by the Convention and its Protocol. UN وقد بدأت آليات التنسيق على الصعيد الوطني عملها، بفضل الدعم المقدم من شتى الوكالات والصناديق أو آليات التمويل المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها.
    So far, these resolutions have mainly reaffirmed the importance of climate change and the need for international cooperation and partnership to address the issue, and emphasize the commitment of the international community to implementing the Convention and its Protocol. UN وتؤكد هذه القرارات من جديد، حتى الآن، على أهمية تغير المناخ والحاجة إلى التعاون والشراكة الدوليين بغية إيجاد حل للمسألة، كما تشدد على التزام المجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها.
    The declaration of such a day would be issued through an additional General Assembly resolution, which would include an invitation to Member States to promote and organize activities at the national level in accordance with the objective and goal of the Convention and its Protocol. UN وسينشر الإعلان عن هذا اليوم من خلال قرار آخر تصدره الجمعية العامة يتضمن دعوة إلى الدول الأعضاء لتعزيز أنشطة وتنظيمها على الصعيد الوطني وفقا للأهداف والمقاصد التي حددتها الاتفاقية وبروتوكولها.
    Delegations at this Ministerial Meeting have unanimously declared that the Convention and its Protocol are key for the protection of refugees, and they have reaffirmed their desire to continue with it. UN فقد أعلنت الوفود في هذا الاجتماع الوزاري بالإجماع أن الاتفاقية وبروتوكولها أساسيان لحماية اللاجئين وأكدوا من جديد رغبتهم في مواصلة الالتزام بهما.
    It also underlines the role of the Convention and its Protocol on Biosafety as key instruments in addressing issues of concern to the Assembly. UN وهي تركز أيضا على دور الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق بالسلامة البيولوجية كصكوك أساسية لتناول المسائل التي تهم الجمعية العامة.
    The Philippines has ratified the Convention and its Protocol restricting the use of excessively injurious weapons, landmines, booby traps and similar devices. UN وقد صدقت الفلبين على الاتفاقية وبروتوكولها اللذين يقيدان استعمال اﻷسلحة المفرطة الضرر، واﻷلغام البرية، والشراك المتفجرة، واﻷجهزة المماثلة.
    Although the legal system of the Czech Republic meets almost all requirements imposed on signatory states in the Protocol, the Czech Republic is still unable to ratify the Convention and its Protocol due to absence of legislation stipulating responsibility of legal entities for selected criminal offences. UN ورغم أن النظام القانوني للجمهورية التشيكية يستوفي جميع المتطلبات تقريباً المفروضة على الدول الموقّعة في البروتوكول، ما زالت الجمهورية التشيكية غير قادرة على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها بسبب نقص التشريعات التي تنصّ على مسؤولية الكيانات القانونية فيما يتعلق بأفعال إجرامية مختارة.
    10. A State can decide to ratify both the Convention and its Optional Protocol or the Convention only. UN 10- ويمكن لدولة ما أن تقرر التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري كليهما أو على الاتفاقية وحدها.
    the Convention and its Optional Protocol have been ratified for Greenland, cf. the Danish instruments of ratification. UN تم التصديق باسم غرينلاند على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، راجع صكوك التصديق الدانمركية.
    The contents will also include disseminating information about the Convention and its Optional Protocol, and general recommendations of the Committee. UN وسوف تشمل محتويات المحاضرات أيضاً نشر معلومات حول الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    2. Decide to exchange regularly information on the operationalization and national implementation of this Plan of Action within existing mechanisms established by the CCW and Protocol V. UN 2- تقرر أن تتبادل بانتظام المعلومات المتعلقة بتفعيل خطة العمل الوطنية هذه وتنفيذها على المستوى الوطني في إطار الآليات القائمة المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الخامس.
    2. Please indicate if there is any case law regarding the application of the Convention and Protocol by the Syrian judiciary. UN 2- يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي سوابق قضائية تتعلق بتطبيق الاتفاقية وبروتوكولها من جانب السلطة القضائية السورية.
    A working group consisting of representatives of ministries and non-governmental organizations had been established to carry out all necessary activities for the ratification of the Convention and the Protocol. UN وأُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات وللمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ جميع الأنشطة اللازمة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها.
    2. the Convention and Optional Protocol entered into force on 3 May 2008. UN 2 - دخلت الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد