ويكيبيديا

    "الاتفاقية ووفقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention and in accordance with
        
    • the Convention and consistent with
        
    • objectives of the Convention
        
    The State party should take the necessary steps to ensure that adequate training is provided to the medical personnel in the country regarding their obligations under the Convention and in accordance with the Istanbul Protocol. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان توفير التدريب الكافي للموظفين الطبيين في البلد فيما يتعلق بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية ووفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    The State party should take the necessary steps to ensure that adequate training is provided to the medical personnel in the country regarding their obligations under the Convention and in accordance with the Istanbul Protocol. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان توفير التدريب الكافي للموظفين الطبيين في البلد فيما يتعلق بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية ووفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    These applications had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN وقد فحصت اﻷمانة هذه الطلبات استناداً إلى أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف للسماح بحضور المنظمات بصفة المراقب.
    14. Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 14- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    14. Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 14- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. UN وسيتاح لمقدمي الطلبات حيز عرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، سيُمنح مع مراعاة صلة العرض بأهـداف الاتفاقية ووفقاً لمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف.
    These applications had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN وقد فحصت اﻷمانة هذه الطلبات بالاستناد إلى أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف لقبول حضور المنظمات بصفة مراقب.
    The Chairman also informed the SBSTA that the applications of two intergovernmental and 10 non-governmental organizations had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN ٤١- وأبلغ الرئيس أيضاً الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن طلبين مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين وطلبات مقدمة من عشر منظمات غير حكومية قد فرزتها اﻷمانة على أساس أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف من أجل قبول المنظمات بصفة مراقبين.
    These applications had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN وقد فرزت الأمانة هذه الطلبات على أساس أحكام المادة 7-6 من الاتفاقية ووفقاً للإجراءات التي وضعها مؤتمر الأطراف لقبول المنظمات بصفة مراقب.
    Decides to accept the GEF as a financial mechanism of the UNCCD pursuant to article 20, paragraph 2(b), and article 21 of the Convention and in accordance with the GEF Instrument as amended instrument; UN 4- يقرر قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عملاً بالفقـرة 2(ب) من المادة 20 والمادة 21 من الاتفاقية ووفقاً لصك مرفق البيئة العالمية بصيغته المعدلة؛
    Ministers reiterated that the work under the ADP and its outcome must be under the Convention and in accordance with the objective, principles and provisions stipulated in the Convention, including the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وكرَّر الوزراء تأكيدهم على أن العمل الذي يجري في إطار الفريق العامل المخصَّص ونتائجه يجب أن تكون بموجب الاتفاقية ووفقاً للأهداف والمبادئ والأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك مبادئ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل طرف.
    The Vice-Chairman informed the SBI that applications for observer status from three intergovernmental and 21 non-governmental organizations had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations (see document FCCC/SB/1997/INF.4). UN ٧- وأبلغ نائب الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن اﻷمانة قامت بفحص طلبات قدمت للحصول على مركز المراقب من ثلاث منظمات حكومية دولية و١٢ منظمة غير حكومية بالاستناد إلى أحكام الفقرة ٦ من المادة ٧ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي قررها مؤتمر اﻷطراف بخصوص قبول المنظمات )انظر الوثيقة FCCC/SB/1997/INF.4(.
    The Chairman also informed the SBSTA that the applications of one intergovernmental and 13 non-governmental organizations had been screened by the secretariat on the basis of the provisions of Article 7.6 of the Convention and in accordance with the procedures established by the COP for the admission of organizations as observers. UN ٨١- كما أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن اﻷمانة قد فحصت طلبات منظمة حكومية دولية و٣١ منظمة غير حكومية استناداً إلى أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي أقرها مؤتمر اﻷطراف لقبول المنظمات بصفة مراقب.
    18. Several representatives of States parties welcomed the adoption of the Committee's provisional reporting guidelines and mentioned that they were in the process of preparing the initial report under article 73 of the Convention and in accordance with the guidelines. UN 18- ورحب العديد من ممثلي الدول الأطراف باعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير وذكروا أنهم في طور إعداد التقرير الأولي بموجب المادة 73 من الاتفاقية ووفقاً للمبادئ التوجيهية.
    640. The Ministers stressed that the future multilateral rule-based climate regime to be agreed by 2015 is under the Convention and in accordance with its principles and provisions, and that it should address the concerns of developing countries, especially the principle of equity, common but differentiated responsibilities and respective capabilities; UN 640- شدَّد الوزراء على أن يكون إنشاء النظام المقبل المتعدد الأطراف للمناخ والمقرَّر الاتفاق عليه بحلول عام 2015 بموجب الاتفاقية ووفقاً لمبادئها وأحكامها، وينبغي أن يتصدى لانشغالات البلدان النامية خاصة مبادئ العدالة والمسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة والقدرات ذات الصلة.
    Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 5 and 1(c), of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 4- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 5 و1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 5 and 1(c), of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 5- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 5 و1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    15. Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 15- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 12- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 13- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    15. Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 15- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. UN وسيتاح لمقدمي الطلبات حيز عرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض بأهـداف الاتفاقية ووفقاً لمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد